庄子杂篇二十九 盗 跖 译文
《庄子杂篇二十九 盗 跖 译文》|总人气: 70| 总推荐: 0| 总收藏: 0| 简介:
【题解】“盗跖”为一人名,指称一个名叫跖的大盗,本篇以人物之名为篇名。《盗跖》内容的中心是抨击儒家,指斥儒家观点的虚伪性和欺骗性,主张返归原始,顺其自然。本篇写了三个寓言故事,自然地分为三大部分。第一部分至“几不免虎口哉”,写盗跖与孔子的对话,孔子规劝盗跖,反被盗跖严加指斥,称为“巧伪”之人。盗跖用大量古往今来的事例,证明儒家圣君、贤士、忠臣的观念都是与事实不相符合的,儒家的主张是行不通的,就连孔子自己也“不容身于天下”,因为他“不耕而食,不织而衣,摇唇鼓舌,擅生是非”。“盗跖”是先秦时代里一位著名的叛逆者,称他为“盗”当然是基于封建统治者的观点,孔子眼里的盗跖就是“横行天下,侵暴诸侯”的、吃人肝的人物,但同时又不得不赞美...最近更新
- 01-01千载两宫长空寂
- 01-01北京故事--蓝宇 by筱禾
- 01-01晏怀惜 + 番外
- 01-01火焰之神 (第二部)
- 01-01仙魔劫 by 墨竹
- 01-01阿修罗王的男人
- 01-01叶落飞天
- 01-01林家小受成长记
- 01-01暗之岛之东岛二--绝恋 by
- 01-01长夜未央 by晓渠
网友对《庄子杂篇二十九 盗 跖 译文》评论
管理员
·你觉得《庄子杂篇二十九 盗 跖 译文》写的如何,是喜欢还是不喜欢呢,赶紧登陆或者注册发布下你的看法吧?
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论
《庄子杂篇二十九 盗 跖 译文》章节目录