道德经译文61-70章译文
《道德经译文61-70章译文》|总人气: 3| 总推荐: 0| 总收藏: 0| 简介:
[原文]大邦①者下流,天下之牝,天下之交也②。牝常以静胜牡,以静为下。故大邦以下小邦,则取小邦;小邦以下大邦,则取大邦。故或下以取,或下而取③。大邦不过欲兼畜人④,小邦不过欲入事人。夫两者各得所欲,大者宜为下。[译文]大国要像居于江河下游那样,使天下百川河流交汇在这里,处在天下雌柔的位置。雌柔常以安静守定而胜过雄强,这是因为它居于柔下的缘故。所以,大国对小国谦下忍让,就可以取得小国的信任和依赖;小国对大国谦下忍让,就可以见容于大国。所以,或者大国对小国谦让而取得大国的信任,或者小国对大国谦让而见容于大国。大国不要过分想统治小国,小国不要过分想顺从大国,两方面各得所欲求的,大国特别应该谦下忍让。 [注释]1、邦:一本作国。...你可能喜欢
- 01-01不道德的秘密
- 01-01调教师的职业道德
- 01-01道德的兴衰
- 01-01道德的理由
- 01-01与花儿攀谈 外国名家
- 01-01与花儿攀谈 一外国名
- 01-01道德经解读(简本)
- 01-01道德情操论
- 01-01积极和消极的道德
- 01-01贴上道德标签的疾病史
- 01-01道德的故事
- 01-01我读道德经
- 01-01道德经
- 01-01重生之美女掠夺者 (作
- 01-01热血汉子遭遇师生恋:
网友对《道德经译文61-70章译文》评论
管理员
·你觉得《道德经译文61-70章译文》写的如何,是喜欢还是不喜欢呢,赶紧登陆或者注册发布下你的看法吧?
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论
《道德经译文61-70章译文》章节目录