出种族幽默,把西班牙语说成是“烂拉丁语”。埃斯佩拉具有本土美国人和墨西哥人
的血脉,还有四分之一德国人的血脉。他经常激烈批评美国的“白人主子”的霸气
以及对他的印第安人祖先进行种族灭绝式的屠杀。但是,在谈到他和科尔伯特的友
谊时,他却说,“我们两个人骨子里是一样的:都是凶猛的武士。只不过他打仗的时
候用脑子,而我是靠自己的力气。”科尔伯特则说,他和埃斯佩拉初次见面时,就对
他的“成熟、敬业和坚韧”留下了深刻的印象。尽管埃斯佩拉还不是一名陆战侦察
兵,科尔伯特却找关系把他调进了侦察营,让他当了自己的助理队长。
今天早晨,尽管大炮的轰鸣声不断,而且在士兵中还有小道消息,说前方的道
路上发生了血腥的战斗,可是排里的埃斯佩拉和其他几名陆战队员似乎依然有一点
电子书 分享网站
战地记者亲历伊拉克战争 第四部分(6)
入侵者的负疚感。“想一想我们应当如何面对这些人。”他边说边反感地把一堆垃圾
用脚踢进他刚挖好的坑里。
离路边的排阵地大约30米的地方有几间土坯房。几个穿黑长袍,戴围巾的老
妪站在土坯房前面,看着一名陆战队员白白的屁股。他光着下身在她们的前院里
大便。
埃斯佩拉小分队一名正帮着他清理垃圾的队员指着这个奇特的场面说道,“你
能想像出假如倒过来,某个军队进入郊区,在一家人门前的草坪上拉屎会怎么样?
太他妈的不文明了。”
科尔伯特在收听英国广播公司的广播。大家第一次听到了纳西里耶正在激战、
有美国人被俘、海军陆战队伤亡很大的确切报道。
比较年轻的陆战队员听到这些报道时有点无动于衷。可是这个消息使这个排的
士官韦恩感到震惊。
“我他妈的无法相信,”他说道,“怎么会有这么多陆战队员受伤?”
“医生”布赖恩激昂地说,“前面路上的陆战队员们正在死去,可是我们却坐在这
里,无所事事。”
没过多久,布赖恩的祈祷得到了回应。24日下午12点30分,头脑清醒的菲
克召集各小分队队长,简要通报情况。“再过大约一小时,我们将跨越幼发拉底河上
的那座桥,”他说道,“交战规则有变化:任何手持武器的人都是敌人。如果一名妇
女背着武器离你而去,干掉她。如果看见武装的伊拉克人,干掉他。至于你是不是
用一发40毫米的枪榴弹击穿他的胸膛,这我不管。”
他说完之后,埃斯佩拉说,“长官,我们把这些村庄废了,回去以后会有麻烦
的。人民对这个是不会喜欢的。”
“我知道,”菲克说,“我们现在有输掉攻关战的危险。我们在城市地区作战正
是萨达姆所希望的。”
菲克也不知道第一侦察营在桥上将做些什么。上级给他的命令是,他们排将作
为一支快速反应部队冲进城里,把里面受伤的陆战队员转移出来。有关这次任务的
细节,他不甚了解。甚至连进城后走哪条路、目的地在哪里,他也心中无数。
菲克简要地介绍情况之后,做了一件像往常面临困难局面时所做的同样的事
情:找科尔伯特商量。我第一次见到菲克,就听他赞扬自己手下士兵的才智和个性,
当时我就在想,这是不是嘴上说说而已。可是在过去几天的入侵行动中,我发现只
要有问题——像这样一次关系到生死存亡的问题——菲克总是来向他手下的兵讨
教。现在他把纳西里耶的地图摊在悍马车的引擎罩上,和科尔伯特以及其他小分队
队长一起琢磨他们究竟该去哪里。穿越这座城市的路有好几条(该市面积约16平方
公里),他们不知道进城完成任务该走哪一条路。
这时候,埃斯佩拉把自己小分队和科尔伯特小分队的人召集起来,把菲克在会
txt小说上传分享
战地记者亲历伊拉克战争 第四部分(7)
上说的关于交战规则的变化传达到每一个人。他对菲克的情况简介做了这样的归纳:
“如果你看见携带AK步枪的混蛋,那就干掉他。”但是接着他又告诫他们说,“不
要像‘凯西?卡赛姆’那天夜里在运河边上那样头脑发昏。你打死一个在家门口扫地的
老太婆,因为你把她的扫帚当成了武器,这个账将算在我们大家头上。”
第一侦察营与海军陆战队的其他部队一样,在纳西里耶以南的公路上等候了
24个小时,现在又要冒险地去执行一道内容不明确的命令,其原因是,他们的上级
也不太知道应该干什么。自从昨天“塔拉瓦”特遣部队的先头部队被出乎意料地分
割包围、前进受阻以来,海军陆战队的指挥官们就没有下达过明确的指示。
占领纳西里耶以及那座桥梁的意义是显而易见的。纳西里耶是通往伊拉克中部
的门户。从一开始,马蒂斯少将的入侵计划的核心就是派遣一支陆战队穿过伊拉克
中部,其行动路线全长185公里,从南部的纳西里耶延伸到北部的库特。库特位于
底格里斯河河畔,控制着入侵部队进军巴格达必须跨越的几个重要桥梁。
从纳西里耶到库特的这片土地在历史上被称为“肥沃的新月地带”,亦称美索
不达米亚——这个希腊词的意思是“两条河流之间的土地”,指的是幼发拉底河和底
格里斯河。5000年来,美索不达米亚一直有人类生活。这里的地形反差极大,有不
毛之地的沙漠,也有绿色葱茏的热带植被,一道道运河把它们连在了一起。正是在
这里,人类首次发明了轮子、书面文字和代数。有些研究圣经的学者认为,美索不
达米亚就是伊甸园的所在地。
马蒂斯的计划是用一支由大约6000名海军陆战队员组成的团战斗队——番号
RCT…1——入侵这一地区。第一侦察营将作为RCT…1的先头部队。他的目的有两个:
在库特及其四周拖住大批共和国卫队(从而阻止他们对巴格达以西的防御),并保
卫在库特地区的底格里斯河大桥。
与此同时,马蒂斯的另外两支总人数为13000名陆战队员的团级作战分队,
将采取陆军越过边境后的行动方式,沿西部的公路穿越沙漠,向巴格达挺进。马蒂
斯之所以分兵作战,是希望至少能有一支部队夺取底格里斯河上可以通行的桥梁(西
部的公路也要跨越这些桥梁)。3月24日他所面临的问题是,在一天多的时间里,RCT…1
在纳西里耶城外举棋不定。
海军陆战队“塔拉瓦”特遣部队进入纳西里耶市区以及在该市以南幼发拉底河
大桥附近作战的目的,是为RCT…1和第一侦察营打开北进的通道。虽然昨天进入纳
西里耶的“塔拉瓦”特遣部队遭到较大的伤亡,但是美军大炮、强击机和直升机对
该市的连续不断的打击,使得敌人无法集中兵力对他们进行攻击。他们没有撤退,
书 包 网 txt小说上传分享
战地记者亲历伊拉克战争 第四部分(8)
而是继续留在纳西里耶。
遗憾的是,RCT…1的指挥官乔?道迪上校无法得知“塔拉瓦”特遣部队在城里
的情况,因为在过去的24小时里,他的部队和第一侦察营一起,一直滞留在该市以
南的公路上。这是又一个让普通老百姓无法理解的战斗局面,因为他也许会以为美
国军队是一个非常壮观、非常强大、高技术的实体。虽然道迪就在这座大桥和“塔
拉瓦”特遣部队以南几公里的地方,但他却无法与他们进行无线电联络。“塔拉瓦”
特遣部队的基地在南卡罗莱纳州勒任营,他们与从彭德尔顿营来的道迪的部队使用
的是不同的加密系统。西海岸的海军陆战队无法和东海岸的海军陆战队联系。
在过去的24小时中,道迪一直举棋不定:是让他的6000名海军陆战队直接
从城里穿过,还是绕过它从远处一个渡河点过河,或者把一部分人派过去,把另外
一部分人留下。他在团里是个受到大家普遍尊敬的人,不像那个总想着剃胡须、仪
容标准,以致和部下疏远的第一侦察营营长。他的身材魁梧,长着一副斗牛犬似的
面孔,符合海军陆战队指挥官的形象,而且善于发表鼓动性演说,时不时地还引用
莎士比亚和吉卜林的诗句。可是在纳西里耶,他面临着即将下台的命运。他无法作
出决定(几天之后,马蒂斯将采取近乎空前的步骤,把道迪从指挥岗位上撤下来,也
许就是因为他的优柔寡断)。
到3月24日中午,道迪的最新计划是,让第一侦察营走到RCT…1前面,让他
们与仍在桥南作战的“塔拉瓦”特遣部队并肩作战。然后,他打算让RCT…1穿过纳
西里耶,用第一侦察营作为快速反应部队冲进城里,救出先期攻击中受伤的海军陆
战队队员。
第九章
3月24日下午1点,第一侦察营的陆战队员们登车后,将车开上纳西里耶南
边那条公路。风刮得大起来。昨天的晴朗天空此刻变得灰蒙蒙的。路上挤满了数千
辆军用车,不过它们已经停到路的一侧,在拥挤之中让出了一个单车道。
科尔伯特小分队上了自己的悍马车后,珀森开始拍打仪表板,嘴里骂骂咧咧。
连里某个头头改变了无线电频率,但没有通知他,使他无法进行通联。我第一次看
见他真的生了气。
科尔伯特安慰他说,“没关系的。我们会弄好的。大家都很紧张,因为今天早
上我们损失比较大。”他指的是新闻里所说的海军陆战队的伤亡。
到下午1点30分,第一侦察营70辆车的车队开始沿公路朝纳西里耶的那座大
桥行进。如果说在过去24小时内海军陆战队在那座桥四周损失较大,那么对现在战
车里这些人今天下午遭受伤亡可能性较大的估计也不是没有道理的。
到那座桥的距离大约20公里。我注意到一个有意思的现象:陆战队员们过去
24小时内丢弃的垃圾——今天早晨埃斯佩拉还对此特别恼火——已经全部被清除干
。 最好的txt下载网
战地记者亲历伊拉克战争 第四部分(9)
净。
空气中悬浮着细细的粉状沙粒——这是我们在马蒂尔达营就知道了的,但是直
到今天才亲眼看见这么大的灰沙。眼镜蛇直升机从头顶上方隆隆飞过。它们在第一
侦察营车队的上方盘旋,接着向下俯冲。搜寻道路两旁不毛之地上的敌人射手。没
过多久,我们就全靠自己了。由于燃油不足,直升机被召回了。
我们从RCT…1车队的最后一辆车旁边通过。科尔伯特的车开过去的时候,站
在路边的一名陆战队员挥动拳头大声喊道,“好NBE55!”
车上的人谁也没有说话。
我们驶入了军事上的无人区。我们右侧一个燃烧的油料库已是烈火熊熊、浓烟
滚滚。道路两侧满眼都是垃圾。看来我们走的是这座城市的垃圾场,到处是破烂的
塑料袋,就像游行之后满地的彩色纸屑一样。车队的行进速度慢得像爬,悍马车里
钻进了许多横冲直撞的苍蝇。
“啊,这儿真像勒任营。”珀森说道。
“这一回我可以做我在勒任营一直想做的事情了,”科尔伯特补充说,“把它化
为灰烬。”
在悍马车的右侧,一阵阵巨响震得人牙齿直打颤。陆战队的一个炮连在路边摆
开架势,对纳西里耶进行炮击。那一排155毫米大炮每发射一发炮弹,6米长的炮
管就喷出火焰和黑烟。我们的车很快就和这排大炮平齐,接着又把他们甩在了后面。
身后大炮的轰鸣给人一种异样的感觉。那些今天早上还在清扫垃圾的陆战队员,现
在正在用炮火把这座城市打得稀烂。
前面可以看见已经成了残骸的美国军车,一辆被称为“龙车”的军用卡车已
烧成了空壳,一辆悍马车已面目全非。挡风玻璃上是密密麻麻的弹洞。我们从那辆
车旁几米远的地方驶过,近得可以看见车门旁的地上一摊摊褐色液体——也许是血。
我们驶入了一个昏惨惨的世界。在过去的24小时里,倾泻到这座城市的数以
百计(如果不是数以千计)的炮弹和炸弹已经在道路的上方形成了局部的沙尘暴,
能见度下降到一两千米。
“轻型武器向后射击。”科尔