不那么悲观。
第二天,他们杀掉了所有的骤子,约有四十头,然后刮干净58皮上的毛,煮熟脏腑,敲碎锞子的骨头。他们还没有绝望,突尼斯的蛮族部队大概已经得到消息,就要来了。
然而到了第五天晚上,饿得更厉害了。他们啃光了剑鞘上的皮带和垫在战盔里的小块海绵。
这四万人挤在众山环绕、形如赛马场的平原上。有些人留在狼牙闸门或岩石脚下,其他人散布在平原上。强壮的人相互^开,胆小的丈找勇敢的,然而胆大的也救不了他1门。轻步兵的尸体因为发出恶臭,被赶紧掩埋了;已找不到墓穴的所在位置。
所有蛮族人都有气无力,躺在地上。在他们的行列中间到处都有老兵走过,他们大骂迦太基人,大骂哈米尔卡尔^甚至大骂马托。尽管他们对他们的灾难毫无责任,伹他们觉得如果马托同他((:!一起受罪、他们会好一点:接着又呻吟起来;有几个人像小孩子一样低声啜泣着。
他们来到军官面前,央求给点能够消除他们痛苦的东西。军官们丝毫不加理会,一有的甚至发起火来,捡起一块石子照着他们掷去。
确实也有几个人小心翼翼地在地洞里藏了些食粮,不过是几把椰枣,一点而粉。他们晚上吃这些东西,低着头,躲在斗籩里。有剑的人宝剑出鞘握在手中;多疑的人背靠石壁站着。
他们埋怨他们的首领并且威胁他们。欧塔里特不怕露面,他有一股蛮族人的韧性,一天里要到山谷尽头的那堆岩石前而二十多次。每次都盼着那堆岩石也许巳经搬开;他那披着兽皮的沉重的肩膀摇摇摆摆,使他的伙伴们联想起一头大熊在春天走出山洞去看积雪是否已融化。
史本迪于斯在希腊人环绕下躲在一个石缝里;他很害怕,叫人放出风声说他已经死了。
他们现在全都瘦得十分难看,皮肤上出现一块块暗蓝色大理石纹斑。第九天晚上,三个伊比利亚人死了。
他们的伙伴感到惊骇,离开了他们的尸苜。有人剥走了他们的衣服,这些白色的赤体就8在沙地上、日头里。
于是有些加拉芒特人就慢慢围拢过来。加拉芒特人与其他民族不相往来,而且不信任何神I氏。最后,他们当中最老的一挥手,于是他们俯下身子,用匕首从尸体上割下几块肉来,然后^着吃了起来。其他人远远望着,发出厌恶的喊声;一然而许多人心里却很嫉妒他们的勇气。
半夜时分,这些人中有几个人走近来了,竭力掩饰着自己的欲望,只要一点,说着只要尝尝味道。最大胆的人过来了,人数越来越多,不久就来了一大群。但几乎人人在嘴唇沾到冰凉的尸肉之后都垂下手来不想再尝了;还有些人^相反,津津有味地吃起来。
为了追随这个榜样,他们互相鼓舞。先前曾经拒绝过的人又跑去看那些加拉芒特人,一去就不回来了。他们用剑尖把肉捅在火上炙,用尘土当盐撒在肉上,争着要最好的那块。等那三具尸体被吃得堉光,大家就放眼整个平原,寻找其他尸体。
他们不是还有二十名在上一次遭遇中抓获的迦太基俘虏吗?直到现在为止谁也没有注意过这些俘虏。于是这些俘虏瞬间消失…,^且,这也算是一种复仇。^接着,由于必须生存,或已习惯这种味道,由于他们饿得要命,他们就杀掉那些挑水夫、马夫和雇佣兵的;听有仆役。每天都在杀人。有些人大吃人肉,精力恢复了,也不再发愁了。
不久这种资源也告枯竭,于是他们的欲望又转向伤病员,既然这些人治不好了,那还不如帮他们解除这种痛苦;于是只要有人脚步摇摇晃晃,大家就都喊道这人没救了,应当贡献给人家。为了加速別人的死亡,有人还使用了纹计:偷走他们分得的人肉所剁的最后一点残余;假装不注意踩到他们身上。那些垂死的人为了让人相信他们依然充满生气,便竭力张开双臂,站立起来,哈哈大笑。有些昏迷过去的人被缺口的刀刃银着肢体而疼醒过来;一有时他们还出自残暴没有必要地杀人,只是为了发泄胸中的怒火。
第十囚天,一场沉闷温热的大雾降到这支军队头上,每到冬末这个地区常有这样的大雾。气温的变化引起大量的死亡,温暖的雾气被四周的峭壁留住,尸体腐败的速度极快。落到尸体上的水雾使尸体变软,不久就把整个平原变成一片腐肉场。一团团白蒙蒙的水汽飘浮不去,剌彝难闻,沾染肌肤,模糊视线。蛮族人觉得那是死人吐出的气息,是伙伴们的亡灵。他们感到无限厌恶,宁愿饿死也不想再吃人肉了。
两天之后天又放唷,饥饿又铌住了他们。他们有时觉得仿佛有人甩钳子撕扯他们的胃。于是他们痉挛在地上打滚,往嘴里一把把地塞着泥土,咬自己的骆膊,疯狂傻笑。
干渴难忍,因为他们从第九天幵始就没有一滴水了,羊皮口袋全都空空如也。为了缓解干渴的感觉,他们将舌头贴在腰带的金属片上,象牙球饰上,短刀刀身。在商队里牵过骆驼的人甩绳子扎紧肚子。有些人吸吮着卵石,有些人暍着存在铜盔里的冷却了的尿。
他们还一直在等着从突尼斯来的援军!他们想既然这支援军这么长时间还未到来,那就说明它顷刻就到。况且马托是个好汉,绝不会丢下他们不管。〃明天就到了!〃他们心想,而明天又过去了。
起初他们还祈祷、讦恧、念咒。现在他们对自己的柙校皇O律蓿⑶揖】赡懿蝗ハ嘈潘牵魑ǜ础
性情粗暴的人先死;非洲人比高卢人更有耐力。查尔萨斯直挺挺地躺在巴莱亚尔人中间,头发披在胳膊上,毫无生气。史本迪于斯发现了一种植物,长着宽阔的、充满汁液的叶子。他宣布这种植物有毒,把别人都骗^去,独自以此充饥。
他们虚弱得连用石头把在他们头上飞来飞去的乌鸦打下来的力气也没有了。有时候一只胡兀鹫栖在尸体上,啄食了许久,有个人咦里衔着标枪慢慢向他爬去。他用一只手撑着身子,瞄了之后,把标枪投了出去。那长着白羽毛的畜生受了这声音的打扰,停了下来,泰丝向四周围坐了一下,活像一只鸬鹚栖息在一块礁石上,随后义把它那丑恶的黄色巨喙啄了下去;那人绝望地倒在尘土中。有些人发现了变色龙和蛇。可是使他们活下来的,是对生命的爱惜。他们全身心都集注于这个念头,别无它念,^他们凭意志的力量抓住生命,这种意志的力量维持了生存。
最富有坚忍精神的人一个接着一个围成圆圏坐着,在平原上东一处西一处的,把死尸围住,用外套裹着身子,默默地陷人哀愁中。
在城市长大的人想起了热闹非凡的街道、酒馆、戏院、澡堂、还有理发匠的铺子,在那里可以听到许多趣闻轶事。其他人眼前出现了夕照之下的田野,金色的麦浪,饽子上挂着掣铧的高大的耕牛正爬上小丘。游子思念着吞水池,猎人思念着树林,老兵思念着战场;一在这种昏沉中,他们的思想与梦境的激烈相鲜明形成对照。他们夹然产生了幻觉;他们在山里找寻一扇大门好逃出去,于是他们就想穿越山壁。还有些人以为自己正在暴风雨中舫行,于是他们便指挥操纵起那船来。还有些人看见云端里有布匿人的部队,吓得直往后退。那些在想象中参加饮宴的人则在大声歌唱。
许多人得了一种怪癖,不停地重复说着同一句话或做着同一个手势。尔后,他们偶尔抬头5:相注视,发现他们面容可怕的变化,一阵呜咽。有些人巳经不觉得痛苦,为了消磨时光,他们就相互叙述自己以前逃过的危险。
他们大家的死亡是肯定无疑,迫在眉睫的,他们不是无数次地企图打开一条通道吗?至于向战胜者求和,用什么方法呢?他们连哈米尔卡尔在什么地方都不知道…风从冲沟那边吹来,使沙子漫过狼牙闸门像锞布一样倾泻下来,无尽无休…蛮族的外套和头发都盖上了一层沙子,仿佛土地爬到了他们身上,想把他们活埋。没有任何动静,那永恒存在的大山每天早上都似乎更高。
有时一队队鸟儿在蓝天上自由自在地展翅高飞而过。他们闭上眼睛不去看他们。
他们先是感到耳朵嗡嗦作响,指甲发黑了,胸口有股凉气升上来,于是恻身躺下,毫无声息地咽了气。
第十九天,两千名亚洲人死了,一千五百名群岛的人,八千名利比亚人,最年轻的雇佣兵各部落的人也都死了^^总共死了两万名士兵,全军半敉。
欧塔里特手下只剩五十名高卢人了。他正想自杀一了百了,忽然看到对面山顶上仿怫有一个人。
由于山太螅侨丝瓷先ハ窀鲑场H欢匪锾乇缛铣隽怂蟊凵系娜缎味芘啤K辛似鹄矗骸ㄥ忍耍 逼皆希茄勒⒚徘埃沂严拢蠹伊⒓凑玖似鹄础D敲忍勘谛卤呱嫌蔚矗露穆迦巳伎醋潘
史本迪于斯检起一只牛头,然后用两根睽带围成一顶冠冕,插在牛角上,又用长竿挑将起来,表示求和的意思。那迦太基人不见了。大家都等待着。
最后,到了晚上,好像石头从悬岩上坠落似地,打上面突然落下堉带。那是一根红&皮带,上而布镞剌绣,缀有三颗钻石星星,当中有元老院的印记:一匹马站在一棵棕镧树下。这是哈米尔卡尔的回答,是他送来的安全通行证。
他们没有什么可怕的,任何改变都意味着目前灾难的终结。他们欣喜若狂、互相拥抱、哭泣起来。史本迪于斯、欧塔里特和查尔萨斯,四个意大利人、一个黑人和两个斯巴达人自啄充当谈判代表。大家马1就同意了。然而他们不知道用什么方法才能出去。
这时从乱石堆那里传来一阵轰响,最上头的一块岩石被掀翻了,一头落到地面。这些岩石从蛮族人那面的确是无法撼动的,因为他们必须把岩石往斜坡上滚(况且这些岩石都堆挤在狹窄的隘口;),面从另一面则相反,只要用力一推它0就跌下来。迦太基人袢岩石一块块推了下去。到了日出时分,这些岩石就落到了平原上,像一座破畋的庞大无比的楼梯的一级级阶梯一样堆砌起来。
蛮族人还是爬不上这些阶梯。迦太基人放下了梯子,大家全涌上去。一架投石器发射石弹把他们打退了。只有那十名谈判代表被带去见哈^尔卡尔。
他们在胸甲骑兵中13行走,用手扶着马屁股以支撑身子。
他们最初的狂喜已经过去,现在又开始担心起来。哈米尔卡尔的要求将会是苛刻的。可是史本迪于斯叫他们放心。
〃让我来说!〃他自夸能说会道来拯救全军将士。
在每座灌木丛后面钚埋伏着岗哨。哨兵们一见史本廸于斯肩上彼着的肩带都下跪行礼。
他们到了布匿军营里,人们都围拢过来,他们好像听到人群里窃窃私语,和笑声。一顶营枨的门打开了。
哈米尔卡尔坐在营帐深处一张凳子上,旁边摆着一张矮桌,桌上有一柄亮晶晶的利剑。军^们围着他站立着。
见到他们进来,他往后做了个手势,然后俯向前来仔细打量他们。
他们的睦仁异常扩大,眼睛周图有?大圏黑晕,…直仲展到耳朵下面;鼻子发青,在深陷的两颊中间突出;脸上刻下了深纹;身上的皮肤过分松弛,蒙着一层青灰色的灰尘;嘴唇贴紧满嘴黄牙上;他们浑身发出一股恶臭,简直是半幵的坟墓、会走路的腐尸。
在营帐中央,为军官们坐的席子上,放着一盘热气腾腾的南瓜。蛮族人目不转睛地盯着这盘菜,四肢发抖,眼泪涌上了限皮。然而他们竭力忍着。
哈米尔卡尔刚回头和同人说话,他们就全都扑到那盘菜上。他们趴在地上,脸浸在铀里,咕嗜咕噜的吞咽声和快乐的呜咽声混在一起。大概是出于惊讶而非怜悯,迦太基人让他们吃完了那盘菜,等他们站起身来,哙米尔卡尔做了个手势,让那个披着肩带的蛮族人说话。史本迪于斯害怕了,结结巴巴地说起来。
哈米尔卡尔一面听,一面转动手指上的一只粗大的金戒指,鱿是那只在肩带上盖了迦太基印记的戒指。他让戒指落到地上,史本迪于斯马上把它检起来;在主人面前,他的奴隶习气又恢复了。其他几个人见他这么低三下四,都气得发抖。
可是那个希腊人拾高了噪音,他历数了阿农的罪行(因为他知道阿农是巴尔卡的政敌),又试图以他们目前苦难的具体情节和他们往日对他的忠城来打动他。他讲了许久,滔滔不绝,狡诈阴险,甚至漤烈;后来,他顺着自己的思路越说越兴奋,忘乎所以。
哈米尔卡尔答道他接受他们的申辩。因此和约马上缔结,而这将是永久的和平!但他要求交给他十名雇佣兵,由他来挑选,而且不能带武器,不穿上衣。
他们意想不到条件如此宽大;史本廸于斯叫了起来:
〃噢!主子!你要二十个&行!〃
〃