《泰戈尔诗集》

下载本书

添加书签

泰戈尔诗集- 第6部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

8
    当我床前的灯熄灭了,我和晨鸟一同醒起。
    我在散发上戴上新鲜的花串,坐在洞开的窗前。
    那年轻的行人在玫瑰色的朝霭中从大路上来了。
    珠链在他的颈上,阳光在他的冠上。他停在我的门前,用切望的呼声问我:“她在
哪里呢?”
    因为深深害羞,我不好意思说出:“她就是我,年轻的行人,她就是我。”
    黄昏来到,还未上灯。
    我心绪不宁地编着头发。
    在落日的光辉中年轻的行人驾着车辇来了。
    他的驾车的马,嘴里喷着白沫,他的衣袍上蒙着尘土。
    他在我的门前下车,用疲乏的声音问:“她在哪里呢?”
    因为深深害羞,我不好意思说出:“她就是我,愁倦的行人,她就是我。”
    一个四月的夜晚。我的屋里点着灯。
    南风温柔地吹来。多言的鹦鹉在笼里睡着了。
    我的衷衣和孔雀颈毛一样地华彩,我的披纱和嫩草一样地碧青。
    我坐在窗前地上看望着冷落的街道。
    在沉黑的夜中我不住地低吟着,“她就是我,失望的行人,她就是我。”

9
    当我在夜里独赴幽会的时候,鸟儿不叫,风儿不吹,街道两旁的房屋沉默地站立着。
    是我自己的脚镯越走越响使我羞怯。
    当我站在凉台上倾听他的足音,树叶不摇,河水静止像熟睡的哨兵膝上的刀剑。
    是我自己的心在狂跳——我不知道怎样使它宁静。
    当我爱来了,坐在我身旁,当我的身躯震颤,我的眼睫下垂,夜更深了,风吹灯灭,
云片在繁星上曳过轻纱。
    是我自己胸前的珍宝放出光明。我不知道怎样把它遮起。

10
    放下你的工作吧,我的新娘。听,客人来了。
    你听见没有,他在轻轻地摇动那拴门的链子?
    小心不要让你的脚镯响出声音,在迎接他的时候你的脚步不要太急。
    放下你的工作吧,新娘,客人在晚上来了。
    不,这不是一阵阴风,新娘,不要惊惶。
    这是四月夜中的满月,院里的影子是暗淡的,头上的天空是明亮的。
    把轻纱遮上脸,若是你觉得需要;提着灯到门前去,若是你害怕。
    不,这不是一阵阴风,新娘,不要惊惶。
    若是你害羞就不必和他说话,你迎接他的时候只须站在门边。
    他若问你话,若是你愿意这样做,你就沉默地低眸。
    不要让你的手镯作响,当你提着灯,带他进来的时候。
    不必同他说话,如果你害羞。
    你的工作还没有做完么,新娘?听,客人来了。
    你还没有把牛栅里的灯点起来么?
    你还没有把晚祷的供筐准备好么?
    你还没有在发缝中涂上鲜红的吉祥点,你还没有理过晚妆么?
    呵,新娘,你没有听见,客人来了么?
    放下你的工作吧!

11
    你就这样地来吧;不要在梳妆上挨延了。
    即使你的辫发松散,即使你的发缝没有分直,即使你衷衣的丝带没有系好,都不要
管它。
    你就这样地来吧;不要在梳妆上挨延了。
    来吧,用快步踏过草坪。
    即使露水沾掉了你脚上的红粉,即使你踝上的铃串褪松,即使你链上的珠儿脱落,
都不要管它。
    来吧,用快步踏过草坪吧。
    你没看见云雾遮住天空么?
    鹤群从远远的河岸飞起,狂风吹过常青的灌木。
    惊牛奔向村里的栅棚。
    你没看见云雾遮住天空么?
    你徒然点上晚妆的灯火——它颤摇着在风中熄灭了。
    谁能看出你眼睫上没有涂上乌烟?因为你的眼睛比雨云还黑。
    你徒然点上晚妆的灯火——它熄灭了。
    你就这样地来吧,不要在梳妆上挨延了。
    即使花环没有穿好,谁管它呢;即使手镯没有扣上,让它去吧。
    天空被阴云塞满了——时间已晚。
    你就这样地来吧;不要在梳妆上挨延了。

12
    若是你要忙着把水瓶灌满,来吧,到我的湖上来吧。
    湖水将回绕在你的脚边,潺潺地说出它的秘密。
    沙滩上有了欲来的雨云的阴影,云雾低垂在丛树的绿线上,像你眉上的浓发。
    我深深地熟悉你脚步的韵律,它在我心中敲击。
    来吧,到我的湖上来吧,如果你必须把水瓶灌满。
    如果你想懒散闲坐,让你的水瓶飘浮在水面,来吧,到我的湖上来吧。
    草坡碧绿,野花多得数不清。
    你的思想将从你乌黑的眼眸中飞出,像鸟儿飞出窝巢。
    你的披纱将褪落到脚上。
    来吧,如果你要闲坐,到我的湖上来吧。
    如果你想撇下嬉游跳进水里,来吧,到我的湖上来吧。
    把你的蔚蓝的丝布留在岸上;蔚蓝的水将没过你,盖住你。
    水波将蹑足来吻你的颈项,在你耳边低语。
    来吧,如果你想跳进水里,到我的湖上来吧。
    如果你想发狂而投入死亡,来吧,到我的湖上来吧。
    它是清凉的,深到无底。
    它沉黑得像无梦的睡眠。
    在它的深处黑夜就是白天,歌曲就是静默。
    来吧,如果你想投入死亡,到我的湖上来吧。

13
    我一无所求,只站在林边树后。
    倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。
    湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。
    在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。
    我沉静地站立着。
    我没有说出一个字。那是藏起的鸟儿在密叶中歌唱。
    芒果树在树径上撒着繁花,蜜蜂一只一只地嗡嗡飞来。
    池塘边湿婆天的庙门开了,朝拜者开始诵经。
    你把罐儿放在膝上挤着牛奶。
    我提着空桶站立着。
    我没有走近你。
    天空和庙里的锣声一同醒起。
    街尘在驱走的牛蹄下飞扬。
    把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。
    你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。
    晨光渐逝而我没有步近你。

14
    我在路边行走,也不知道为什么,时已过午,竹枝在风中簌簌作响。
    横斜的影子伸臂拖住流光的双足。
    布谷鸟都唱倦了。
    我在路边行走,也不知道为什么。
    低垂的树荫盖住水边的茅屋。
    有人正忙着工作,她的钏镯在一角放出音乐。
    我在茅屋前面站着,我不知道为什么。
    曲径穿过一片芥菜田地和几层芒果树林。
    它经过村庙和渡头的市集。
    我在这茅屋面前停住了,我不知道为什么。
    好几年前,三月风吹的一天,春天倦慵地低语,芒果花落在地上。
    浪花跳起掠过立在渡头阶沿上的铜瓶。
    我想着三月风吹的这一天,我不知道为什么。
    阴影更深,牛群归栏。
    冷落的牧场上日色苍白,村人在河边待渡。
    我缓步回去,我不知道为什么。

15
    我像麝鹿一样在林荫中奔走,为着自己的香气而发狂。
    夜晚是五月正中的夜晚,清风是南国的清风。
    我迷了路,我游荡着,我寻求那得不到的东西,我得到我所没有寻求的东西。
    我自己的愿望的形象从我心中走出,跳起舞来。
    这闪光的形象飞掠过去。
    我想把它紧紧捉住,它躲开了又引着我飞走下去。
    我寻求那得不到的东西,我得到我所没有寻求的东西。

16
    手握着手,眼恋着眼;这样开始了我们的心的纪录。
    这是三月的月明之夜;空气里有凤仙花的芬芳;我的横笛抛在地上,你的花串也没
有编成。
    你我之间的爱像歌曲一样地单纯。
    你橙黄色的面纱使我眼睛陶醉。
    你给我编的茉莉花环使我心震颤,像是受了赞扬。
    这是一个又予又留、又隐又现的游戏;有些微笑,有些娇羞,也有些甜柔的无用的
抵拦。
    你我之间的爱像歌曲一样的单纯。
    没有现在以外的神秘;不强求那做不到的事情;没有魅惑后面的阴影;没有黑暗深
处的探索。
    你我之间的爱像歌曲一样的单纯:
    我们没有走出一切语言之外进入永远的沉默;我们没有向空举手寻求希望以外的东
西。
    我们付与,我们取得,这就够了。
    我们没有把喜乐压成微尘来榨取痛苦之酒。
    你我之间的爱像歌曲一样的单纯。

17
    黄鸟在自己的树上歌唱,使我的心喜舞。
    我们两人住在一个村子里,这是我们的一份快乐。
    她心爱的一对小羊,到我园树的荫下吃草。
    它们若走进我的麦地,我就把它们抱在臂里。
    我们的村子名叫康遮那,人们管我们的小河叫安遮那。
    我的名字村人都知道,她的名字是软遮那。
    我们中间只隔着一块田地。
    在我们树里做窝的蜜蜂,飞到他们林中去采蜜。
    从他们渡头街上流来的落花,飘到我们洗澡的池塘里。
    一筐一筐的红花干从他们地里送到我们的市集上。
    我们村子名叫康遮那,人们管我们的小河叫安遮那。
    我的名字村人都知道,她的名字是软遮那。
    到她家去的那条曲巷,春天充满了芒果的花香。
    他们亚麻子收成的时候,我们地里的苎麻正在开放。
    在他们房上微笑的星辰,送给我们以同样的闪亮。
    在他们水槽里满溢的雨水,也使我们的迦昙树林喜乐。
    我们村子名叫康遮那,人们管我们的小河叫安遮那。
    我的名字村人都知道,她的名字是软遮那。

18
    当这两个姊妹出去打水的时候,她们来到这地点,她们微笑了。
    她们一定觉察到,每次她们出来打水的时候,那个站在树后的人儿。
    姊妹俩相互耳语,当她们走过这地点的时候。
    她们一定猜到了,每逢她们出来打水的时候,那个人站在树后的秘密。
    她们的水瓶忽然倾倒,水倒出来了,当她们走到这地点的时候。
    她们一定发觉,每逢她们出来打水的时候,那个站在树后的人的心正在跳着。
    姊妹俩相互瞥了一眼又微笑了,当她们来到这地点的时候。
    她们飞快的脚步里带着笑声,使这个每逢她们出来打水的时候站在树后的人儿心魂
撩乱了。

19
    你腰间搂着灌满的水瓶,在河边路上行走。
    你为什么急遽地回头,从飘扬的面纱里偷偷地看我?
    这个从黑暗中向我送来的闪视,像凉风在粼粼的微波上掠过,一阵震颤直到阴荫的
岸边。
    它向我飞来,像夜中的小鸟急遽地穿过无灯的屋子的两边洞开的窗户,又在黑夜中
消失了。
    你像一颗隐在山后的星星,我是路上的行人。
    但是你为什么站了一会,从面纱中瞥视我的脸,当你腰间搂着灌满的水瓶在河边路
上行走的时候?

20
    他天天来了又走了。
    去吧,把我头上的花朵送去给他吧,我的朋友。
    假如他问赠花的人是谁,我请你不要把我的名字告诉他——因为他来了又要走的。
    他坐在树下的地上。
    用繁花密叶给他敷设一个座位吧,我的朋友。
    他的眼神是忧郁的,它把忧郁带到我的心中。
    他没有说出他的心事;他只是来了又走了。

21
    他为什么特地来到我的门前,这年轻的游子,当天色黎明的时候?
    每次我进出经过他的身旁,我的眼睛总被他的面庞所吸引。
    我不知道我是应该同他说话还是保持沉默。他为什么特地到我门前来呢?
    七月的阴夜是黑沉的;秋日的天空是浅蓝的,南风把春天吹得骀荡不宁。
    他每次用新调编着新歌。
    我放下活计眼里充满雾水。他为什么特地到我门前来呢?

22
    当她用急步走过我的身旁,她的裙缘触到了我。
    从一颗心的无名小岛上忽然吹来了一阵春天的温馨。
    一霎飞触的撩乱扫拂过我,立刻又消失了,像扯落了的花瓣在和风中飘扬。
    它落在我的心上,像她的身躯的叹息和她心灵的低语。

23
    你为什么悠闲地坐在那里,把镯子玩得丁当作响呢?
    把你的水瓶灌满了吧。是你应当回家的时候了。
    你为什么悠闲地拨弄着水玩。偷偷地瞥视路上的行人呢?
    灌满你的水瓶回家去吧。
    早晨的时间过去了——沉黑的水不住地流逝。
    波浪相互低语嬉笑闲玩着。
    流荡的云片聚集在远野高地的天边。
    它们留连着悠闲地看着你的脸微笑着。
    灌满你的水瓶回家去吧。

24
    不要把你心的秘密藏起,我的朋友!
    对我说吧,秘密地对我一个人说吧。
    你这个笑得这样温柔、说得
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架