《穿越网王世界之冷澶公主》

下载本书

添加书签

穿越网王世界之冷澶公主- 第16部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
 你比我勇敢
 记忆是阵阵花香
 一起走过永远不能忘
 你的温柔是阳光
 把我的未来填满
 提醒我花香常在
 就像我的爱
 风 伴着花谢了又开
 雨 把眼泪落向大海
 现在的我才明白
 你抱着紫色的梦选择等待
 记忆是阵阵花香
 我们说好谁都不能忘
 守着黑夜的阳光
 难过却假装坚强
 等待的日子里
 你比我勇敢
 记忆是阵阵花香
 一起走过永远不能忘
 你的温柔是阳光
 把我的未来填满
 提醒我花香常在
 就像我的爱
 记忆是阵阵花香
 我们说好谁都不能忘
 守着黑夜的阳光
 难过却假装坚强
 等待的日子里
 你比我勇敢
 记忆是阵阵花香
 一起走过永远不能忘
 你的温柔是阳光
 把我的未来填满
 风吹起花的香味就像你的爱
     ----许绍洋《花香》 
           唱歌
   “小漠,你以后一定要经常做给我吃哦。”
   “这个等以后再说吧。”雪瞟了一眼筝慧,这个家伙还是这么馋。
   “那么,接下来我们直接进入最后倒数第二个环节。”
   “大家还有安排吗?”
   “嗯,现在我们像暗梦KTV出发。”筝慧做了一个搞笑的手势。
 暗梦KTV
   没有想到居然还会有唱歌,肯定又是慧想出来的。
   “谁先来唱。”筝慧拿着麦克风兴致勃勃地说,“要不大家来抽签吧。”她把几个标有数字的纸条放在一个箱子里,又把标着歌曲的字条放在另一个箱子里,然后大家陆续开始抽,这些歌都是每个人的杰作,除了雪。
   “我是八。”龙马面无表情地抽出另一张纸条,“雪之华,歌手是朴孝信,什么东西啊,还是韩文版的。”
   “三号。”
   “二号。”筝慧也摊着纸条苦着脸说,“天哪,我居然唱《风之花园》,这首歌好像没有歌词的吧,天杀的,是哪个家伙给我写这首歌的,我要修理他一顿,可恶,这不成心为难我嘛,谁知道它是哪国的啊……”这首歌不但语速极快,而且还不知道是哪国语言,自己可没小漠这么厉害,会好几国语言。
   “是我。”周助眯起了眼睛,“玲子,有什么问题吗?这首歌可是雪儿告诉我的,还不错呢。”
   “小漠,你会遭到报应的!”筝慧幽怨地瞪了雪一眼。
   什么报应,自己才不会相信呢。
   大家都把纸条摊开了,只有雪。
   “二三四五……咦,一呢?”筝慧惊讶地看了看雪,“小漠,该不会是你吧?”
   雪无奈地点了点头:“一号,我要唱的歌是……雪之华。”雪停顿了一下,难道这就是传说中的报应吗?
   “不可能啊,一首歌怎么会有两遍呢?”筝慧疑惑地问,“我还以为龙马的那首雪之华是我写的呢。”
   “雪之华,日文版,中岛美嘉唱的。”
   半晌后,筝慧大笑:“哈哈哈,小漠,你果然遭到报应了,真是太棒了,哇哈哈哈……”
   “你还是先担心一下你自己吧。”雪慢步走过去,“龙马,让我来帮帮你吧,我们两个换一下吧。”谁也没有注意到雪眼底一闪而过的狡黠。
   “哦。”
   “小漠,不可以换的!”
   “有什么关系,两首歌不是一样吗?”雪反问。
   筝慧哑口无言。
   雪又问了一句:“慧,你确定要我唱这首歌吗?”
   “是啊,我还想看看小漠唱这首歌的样子呢,而且如果我没记错的话,小漠,你以前应该有听过这首歌的吧?”
   “可是我不会韩文啊。”
   “小漠骗谁啊,你以前学过一年韩文的,怎么可能不会说呢?”
   雪调整了一下麦克风。
   忧郁的一片天
 飘着纷飞的雪
 这一泓伊豆的温泉
 浸湿我孤单的思念
 飘零的一片叶
 就像你我的终结
 这一泓伊豆的温泉
 盛满温暖的从前
 你的手 曾经拥着我的肩
 呢喃着 爱我直到永远
 雪花 像绽放的礼花
 天地间恣意地飘洒
 纵情在一刹那
 为何现在只剩下风吹乱我的发
 撕开我记忆的伤疤
 让往事像雾气慢慢地蒸发
 让我知道什么叫放不下
 为何我的泪会不停地流下
 滑过你曾经亲吻的脸颊
 所有的对错在顷刻崩塌
 忧郁的一片天
 飘着纷飞的雪
 这一泓伊豆的温泉
 浸湿我孤单的思念
 飘零的一片叶
 就像你我的终结
 这一泓伊豆的温泉
 盛满温暖的从前
 你的手 曾经拥着我的肩
 呢喃着 爱我直到永远
 雪花 像绽放的礼花
 天地间恣意地飘洒
 纵情在一刹那
 为何现在只剩下风吹乱我的发
 撕开我记忆的伤疤
 让往事像雾气慢慢地蒸发
 让我知道什么叫放不下
 为何我的泪会不停地流下
 滑过你曾经亲吻的脸颊
 所有的对错在顷刻崩塌
 原来你带走了我生命的暖春盛夏
 就连秋的果实也只在梦境里悬挂
 原来寻找的是我自己难了的牵挂
 这泓伊豆的温泉是天给的惩罚
 如果知道结局我们还会相爱吗
 我猜不到你的回答
 冰雪中的誓言是真心的吗
 怎么此刻什么也没留下
 现在只剩下风吹乱我的发
 雪掩埋记忆的伤疤
 往事就像雾气慢慢地蒸发
 痛到麻木也许就放得下
 就让我的泪不停地去冲刷
 冲刷你曾经亲吻的脸颊
 伸出手想留住一样的冰雪
 那瞬间的融化仿佛在
 祭奠你和我的爱情童话
     ----韩雪《飘雪》
         《对不起,我爱你》主题曲中文版
   “呃,好好听啊,小漠的歌声果然是最美妙的,原来这就是韩文啊,不过怎么听着有些奇怪啊?”筝慧一脸陶醉地说。
   “哼,没过几个月,就把国语给忘了。”雪冷哼了一声。
   “国语,国语,哦,是中文啊,不过,小漠,你这么说是什么意思,难道……小漠,你这个狡猾的家伙,你怎么可以这样,你居然敢给我唱《飘雪》,你别跑。”
   “有什么关系,反正旋律也是一样。”雪不以为然地撇了撇嘴,“龙马,现在该是你报恩的时候了。”
   龙马替雪挡住了筝慧杀人的目光。
   “死小漠,你给我等着,看我以后怎么好好收拾你。”
   “现在,你该担心一下你自己了吧。”
   “我可不可以换首歌呢?小漠,我知道你最好了。”
   “你觉得可不可以啊。”雪指了指大家,就算自己同意,大家也绝对不会同意的,他们都一副愁眉苦脸的样子,好像挑的歌都不是很好唱,都在包厢里来回踱步。
   “那好吧。”筝慧哭丧着脸,勉勉强强把这首歌唱了下来,不过,只是哼哼而已。
 -----------------------------
 雪之华日文版
 のびた人阴(かげ)を 舗道に并べ 
 夕暗のなかをキミと歩いてる 
 手を繋いでいつまでもずっと 
 そばにいれたなら泣けちゃうくらい 
 风が冷たくなって
 冬の匂いがした
 そろそろこの街に
 キミと近付ける季节がくる
 今年 最初の雪の华を
 二人寄り添って
 眺めているこの时间(とき)に
 シアワセがあふれだす
 甘えとか弱さじゃない
 ただ キミを爱してる
 心からそう思った
 キミがいると どんなことでも
 仱辘欷毪瑜Δ蕷莩证沥摔胜盲皮
 こんな日々がいつまでもきっと
 続いてくことを祈っているよ
 风が窓を揺らした
 夜は揺り起こして
 どんな悲しいことも
 ボクが笑颜へと変えてあげる
 舞い落ちてきた雪の华が
 窓の外ずっと
 降りやむことを知らずに
 ボクらの街を染める
 谁かのために何かを
 したいと思えるのが
 爱ということを知った
 もし キミを失ったとしたなら
 星になってキミを照らすだろう
 笑颜も 涙に濡れてる夜も
 いつもいつでもそばにいるよ
 今年 最初の雪の华を
 二人寄り添って
 眺めているこの时间(とき)に
 シアワセがあふれだす
 甘えとか弱さじゃない
 ただ キミとずっと
 このまま一绪にいたい
 素直にそう思える
 この街に降り积もってく
 真っ白な雪の华
 二人の胸にそっと想い出を描くよ
 これからもキミとずっと
     --中岛美嘉
 拼音注释
 作词 Satomi 作曲 松本良喜
 edit by yoyo
 雪之华
 作词 Satomi 作曲 松本良喜
 edit by yoyo
 No bi ta ka ge wo ho do u ni na ra be
 Yu u ya mi no na ka wo ki mi to a ru i te ru
 Te wo tsu na i de i tsu ma de mo zu to
 So ba ni i re ta na ra
 Na ke cha u ku ra i
 Ka ze ga tsu me ta ku na tte Fu yu no ni oi ga shi ta
 So ro so ro ko no ma chi ni Ki mi to chi ka zu ke ru ki se tsu ga ku ru
 Ko to shi sa i sho no yu ki no ha na wo
 Fu ta ri yo ri so tte
 Na ga me te i ru ko no to ki ni
 Shi a wa se ga a fu re da su
 A ma e to ka yo wa sa ja na i
 Ta da ki mi wo a i shi te ru Ko ko ro ka ra so u o mo tta
 Ki mi ga i ru to don na ko to de mo
 No ri ki re ru yo u na ki mo chi ni na tte ru
 Kon na hibi ga i tsu ma de mo ki tto
 Tsu zu i te ku ko to wo i no tte i ru yo
 Ka ze ga ma do wo yu ra shi ta Yo ru wa yu ri o ko shi te
 Don na ka na shi i ko to mo
 Bo ku ga e ga o e to ka e te a ge ru
 Ma i o chi te ki ta yu ki no ha na ga
 Ma do no so to zu tto
 Fu ri ya mu ko to wo shi ra zu ni
 Bo ku ra no ma chi wo so me ru
 Da re ka no ta me ni na ni ka wo Shi ta i to o me ru no ga
 A i to i u ko to wo shi tta
 Mo shi ki mi wo u shi na tta to shi ta na ra
 Ho shi ni na tte ki mi wo te ra su da ro u
 E ga o mo na mi da ni nu re te ru yo ru mo
 I tsu mo i tsu de mo so ba ni i ru yo
 Ko to shi sa i sho no yu ki no ha na wo
 Fu ta ri yo ri so tte
 Na ga me te i ru ko no to ki ni
 Shi a wa se ga a fu re da su
 A ma e to ka yo wa sa ja na i Ta da ki mi to zu tto
 Ko no ma ma i ssho ni i ta i Su na o ni so u o me ru
 Ko no ma chi ni fu ri tsu mo tte ku Ma sshi ro na yu ki no ha na
 Fu ta ri no mu ne ni so tto O mo i de wo e ga ku yo
 Ko re ka ra mo ki mi to zu tto 
 英文注释
 edit by surfwave
 Nobita kage o hodou ni narabe
 Yuuyami no naka o kimi to aruiteru
 Te o tsunaide itsu mademo zutto
 Soba ni ireta nara
 Nakechau kurai
 Kaze ga tsumetaku natte fuyu no nioi ga shita
 Soro soro kono machi ni kimi to chika zukeru kisetsu ga kuru
 Kotoshi saisho no yuki no hana o
 Futari yori sotte
 Nagameteiru kono toki ni
 Shiawase ga afure dasu
 Amae toka yowasa janai
 Tada kimi o aishiteru kokoro kara sou omotta
 Kimi ga iru to donna koto demo
 Nori kireru youna kimochi ni natteru
 Konna hibi ga itsu mademo kitto
 Tsuzuiteku koto o inotteiru yo
 Kaze ga mado o yurashita yoru wa yuri okoshite
 Donna kanashii koto mo
 Boku ga egao eto kaete ageru
 Mai ochite kita yuki no hana ga
 Mado no soto zutto
 Furi yamu koto o shirazu ni
 Bokura no machi o someru
 Dareka no tameni nanika o shitai to omoeru no ga
 Ai to iu koto o shitta
 Moshi kimi o ushinatta toshita nara
 Hoshi ni natte kimi o terasu darou
 Egao mo namida ni nureteru yoru mo
 Itsu mo itsu demo soba ni iru yo
 Kotoshi saisho no yuki no hana o
 Futari yori sotte
 Nagameteiru kono toki ni
 Shiawase ga afure dasu
 Amae toka yowasa janai
 Tada kimi to zutto
 Kono mama issho ni itai sunao ni sou omoeru
 Kono machi ni furi tsumotteku masshiro na yuki no hana
 Futari no mune ni sotto omoide o egaku yo
 Kore kara mo kimi to zutto
 中文翻译
 不断延伸的影子 在红砖道上并列
 在深夜与你并肩走著
 永远紧紧牵著手 只要能在你身旁
 我就感动得快要哭泣
 风儿变得寒冷 有了冬天的味道
 这条
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架