《世界经典名著:基督山伯爵》

下载本书

添加书签

世界经典名著:基督山伯爵- 第46部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  “会有一万到一万两千个旅客赶到,”弗兰兹答道,“到时候马车会更难找。”
  马尔塞夫说:“好了,不要烦恼了,让我们尽情地享受今天,不要管什么将来了。”
  “那,我们至少可以租到一个窗口吧?”弗兰兹问。
  “要哪里的?”
  “当然要能看到高碌街的呀。”
  “一个窗口都不可能租到了!杜丽亚宫六层楼上的最后一个窗口,已经被一位俄国亲王租走了,租金是每天二十威尼斯金币。”派里尼老板肯定地说。
  瞠目结舌之余,弗兰兹对阿尔贝说:“你知道吗?我们最好的办法就是到威尼斯去过狂欢节。在那儿,我们就是雇不到马车,也一定可以弄到一只小艇。”
  阿尔贝大声反驳道:“不行,我到罗马就是为了看狂欢节,我就是踩着高跷也要看到它。”
  “这个想法太棒了,那样我们就可以很方便地吹灭蜡烛,还可以扮成滑稽鬼怪或兰德斯牧童。”
  “那么从现在起到星期天早晨,两位先生还要雇马车吗?”
  “难道你认为我们会像办事员一样,光着两只脚在罗马的大街上跑来跑去吗?”阿尔贝反问。
  “我现在就给两位先生去办,只是马车每天要花掉你们六个毕阿士特。”
  弗兰兹说:“我告诉你,我可不像我们那位邻居是一位百万富翁,而且罗马我已经来过四次了,平时星期天和节日里的各种马车的价码我都很清楚。今天、明天、后天,总共三天,我们给你十二个毕阿士特,这样你已经可以赚一笔了。”
  派里尼还想达到他的目的:“但是,先生,……”
  “去吧,”弗兰兹回答道,“你的搭档我也认识,就是从我身上捞过很多钱的那个老朋友,如果我自己去和他讲价,价码会比我现在给你的少得多。那时你连现在的差价也赚不到了,这可不能怪我。”
  派里尼老板败退下来,他带着尴尬的微笑回答说:“先生不必麻烦,我会尽量让您满意的。”
  “那么我们就这么定了。”
  “什么时候需要车子呢?”
  “一个小时之内。”
  “好,一个小时内车子就会在门口候着您。”
  一个小时后,一辆蹩脚的出租马车准时地停在门口。这辆其貌不扬的马车如今是一辆豪华四轮马车的身价,但在狂欢节的最后三天里,两个年轻人能弄到这样一辆车已经算是很幸运了。当弗兰兹走到窗前,向导大声叫道:“先生,让我把花车驶进王宫吗?”
  弗兰兹虽然早已习惯了意大利人的用词,但还是向四周看了个遍,以确定这句话是不是对他说的。“先生”是弗兰兹,“花车”是那辆蹩脚马车,而“王宫”指的是伦敦旅馆。显然,这句话把意大利人爱恭维人的习惯表现得淋漓尽致。弗兰兹和阿尔贝走下楼时,花车已驶到“王宫”前,两人坐上车,向导也坐到车的座位上,问:“两位先生要去哪里?”

第33章 罗马强盗(2)
“先到圣彼得教堂,然后再到斗兽场。”阿尔贝回答道。
  不知不觉,日光开始黯淡下来。弗兰兹一看表,已经是下午四点半了,一天的时间就这样过去了,他们只游玩了圣彼得教堂。阿尔贝非常不明白为什么看一遍圣彼得教堂只用一天时间,而研究它则要用一个月。他们离开圣彼得教堂回到旅馆,弗兰兹告诉车夫八点过来接他们。他要像白天带阿尔贝游览圣彼得教堂一样,继续带他去欣赏月光下的斗兽场。他计划从万众门出城,绕城一周,再从圣乔凡尼门进城,这样他们就可以在路上看到朱庇特神殿、古老的市场、蒂姆·塞凡尔凯旋门、安东尼乌斯和芙丝蒂纳神庙以及圣山。此时弗兰兹心中的得意溢于言表,就好像把一个曾经做过他情妇的漂亮女人指给阿尔贝看一样。
  他们吃完派里尼老板请的一顿便饭,派里尼老板就进来了。一看见派里尼老板进来,弗兰兹就开始称赞晚餐如何美味,他们是如何喜欢这顿晚餐,可才说了几个字就被店主打断了,原来派里尼老板不是来听他们赞美晚餐的。店主说:“先生,谢谢您的称赞,但我不是为此而来的。”
  “那你是来告诉我们找到马车了,是吗?”阿尔贝边点雪茄烟边问。
  “不是的。在罗马,有些事情既然已经说办不到了,那就确实办不到了,两位先生最好不要再奢望那件事。”
  “在巴黎就不是这样,只要有钱什么事都能办到。还是巴黎好啊!”
  “既然这样,我就真不明白法国人为什么还要外出旅行了。”派里尼老板板着脸回答道。
  跷着二郎腿、吸着烟的阿尔贝转头说道:“是啊,也只有我们这样的疯子、傻子才出门旅行。凡是头脑清醒的人都不会离开巴黎,离开海尔达路的公馆,放弃他们在林阴大道上散步的权利,舍弃他们在巴黎咖啡馆的快乐。”
  显然,阿尔贝在巴黎是住在上面提到的那条街上,并且有每天早起散步的习惯,还经常到那家咖啡馆去吃东西,而且和那里的服务员很熟。派里尼老板没明白阿尔贝这几句话的用意,一时无语。弗兰兹打破这种沉默对店主说:“你来找我们还有其他事吗?”
  “是的,我刚听到您告诉车夫八点过来接您?”
  “是的。”
  “您打算观赏月光下的斗兽场?”
  “你是指圆形剧场?”
  “是的。您想先出城,然后从城外绕道去斗兽场?”
  “是的,我是这样想的。”
  “唉,您不能这么走啊。”
  “为什么不能?”
  “因为这条路非常危险。”
  “危险?”
  “是的,因为那个人人皆知的罗吉·万帕。”
  “请问这位鼎鼎大名的罗吉·万帕是干什么的?我怎么没听说过他,我保证在巴黎没有一个人知道他。”阿尔贝问。
  “您真的没听说过他?”
  “我想我是太不幸了,我确实不认识他。”
  “难道您对他的事一点儿都没听说过?”
  “从来没有。”
  “那好吧,我跟您说,他是一个强盗,别的地方的强盗同他相比都只算毛孩子。” 弗兰兹高声说:“嘿,阿尔贝,这么说,你终于有机会见一见强盗了!”
  “派里尼老板,我要事先声明,无论你说什么我都不会相信,来,我帮你开个头:‘从前有个时候……’请吧!”
  实际上,派里尼老板已经接触过很多法国人,但他从来没能了解他们。派里尼老板把希望寄托在看似比较理智的弗兰兹身上,转身对他说:“先生,如果您也认为我是在撒谎,那我就什么都不说了,我也是为你们好才……”txt电子书分享平台 

第33章 罗马强盗(3)
“没有人说你在撒谎呀,派里尼老板,阿尔贝只是不相信这世上有强盗而已,我相信,请讲吧。”弗兰兹说。
  “但是,先生,如果有人不相信我……”
  弗兰兹不耐烦地说:“派里尼老板,预言家卡莎德拉都没有你计较,据说没一个人相信她,因此你的听众应该还要少很多。好了,给我们讲讲这位万帕先生的故事吧。”
  “正如我刚才说的,他是自马特里拉时代以来,我们这里最有名的强盗。”
  “哦,这又和我吩咐车夫,从万众门出城,再从圣乔凡尼门入城有什么关系呢?”
  “有的,先生。我完全相信您能从那个城门出去,但我不敢确定您还能从另外那个城门回来。”派里尼老板回答道。
  “为什么?”弗兰兹问道。
  “天黑以后,城门五十码以外的地方就变得非常危险了。”
  “你发誓,你说的都是真的吗?”阿尔贝大声问道。
  对于阿尔贝的这种再三怀疑,派里尼老板备受打击,伤心地说:“子爵先生,我是在给您的同伴讲这件事,并没有跟您说,他比您更了解罗马,知道人们是不会拿这种事情来开玩笑的。”
  “嗨!朋友,这倒是一次很棒的冒险,我们可以把武器装在马车里,比如手枪、霰弹枪、双筒枪等等。等罗吉·万帕一出现,我们就把他逮住,把他当做礼品带回来献给教皇陛下。到时候,教皇肯定会奖赏我们,而我们什么都不要只要一辆四轮马车和他马厩里的两匹马。呵呵!我们驾着那辆马车去参加狂欢节,到时候罗马市民一定会非常崇拜我们,带我们到朱庇特神殿去加冠,就像对待卫国的大英雄库尔提乌斯和独眼龙贺拉提乌斯·柯克莱斯一样。”阿尔贝向弗兰兹兴奋地说道。
  派里尼老板对阿尔贝的这些话感到非常的不可思议。
  弗兰兹问阿尔贝:“你说的那些枪支和其他厉害的武器在哪儿呢?”
  “我可没有这些武器,连我的那把猎刀,在特拉契纳时也让人偷走了。”
  “在阿加邦特,我也被人抢走了武器。”
  阿尔贝点起第二支雪茄烟说道:“你知道吗?派里尼老板,用这个以其人之道还治其人之身的方法来对付强盗非常有效。”
  派里尼老板觉得他们之间的这种玩笑话很无聊,而且发现自己的话只有弗兰兹一个人在听,于是继续对弗兰兹讲:“先生,您是知道的,在遭到强盗攻击时,我们一般采取不抵抗政策。”
  “什么!一点儿都不抵抗吗?”阿尔贝叫道,豪勇的性格使他无法忍受如此懦弱的行为。
  “是的,那是因为抵抗毫无用处。试想,当十多个强盗从四面八方一齐跳出来向你攻击时,你能抵抗得了吗?”
  “我拼死也要抵抗到底的。”
  旅馆老板转向弗兰兹,他的表情好像在说:“你的朋友一定是神经有问题。”
  “我亲爱的阿尔贝,”弗兰兹回应道,“你的回答大有高乃依说‘让他去死吧’那句话时的气魄。但贺拉斯是为了罗马的存亡才那样回答的,而我们是去玩,为了游玩而不要生命,这未免有些不切实际吧。”
  “是啊,一点儿不错!这样想才正确!”派里尼老板立刻大声附和道。
  阿尔贝自斟自饮起来,一边喝着葡萄酒,一边喃喃地说着些什么。
  “好了,派里尼老板,”弗兰兹说,“我的同伴不会再打断你了,你也了解到我并不是一个喜欢涉险的人,那么告诉我这个罗吉·万帕到底是怎样一个人吧。把他的身份、年龄、身材都描述一下,让我们能一眼就认出他来,就像我们能立即认出斯帕加或莱拉一样。”

第33章 罗马强盗(4)
“关于这些,我想谁都无法对您说清楚。很早以前我就认识他了,那时,他还只是一个小孩子。后来我们又见过一次,那是在我从费伦蒂诺到阿拉特里去的路上,我成了他的俘虏,但幸运的是他还记得我,就把他的经历都告诉了我,还送给我一只极其昂贵的表,最后没要赎金就把我放了。”
  “给我们看看那只表。”阿尔贝说。
  派里尼老板把那只表从他裤袋里掏出来,说:“就是这只。”这是一只布雷盖怀表,做工非常精制,上面不仅刻有制造者的名字,还有巴黎的印戳和一顶伯爵的冠冕。
  阿尔贝叫道:“天哪!恭喜你,我可是花了三千法郎才买到一只这样的表呢!”他从背心口袋里掏出他的表给旅店老板看。
  “给我们讲讲他的身世吧。”弗兰兹说着,拉过一把椅子给派里尼老板坐。
  “请问这是让我坐的吗?”店主问。
  阿尔贝大声说道:“坐吧!你又不是传教士,没必要站着讲话!”
  店主向他们鞠躬表示感谢,而后坐下来准备把他所知道的关于罗吉·万帕的事都讲出来。派里尼老板刚要开口,弗兰兹又插入一句:“在罗吉·万帕还是一个小孩子的时候,你就认识他了,那他现在是一个青年人了?”
  “是的,一个刚满二十二岁的青年人!嗯,他是一个有着雄心壮志的年轻人,以后一定会留名后世。”
  “阿尔贝,你怎么认为?刚二十二岁就这样赫赫有名了。”
  “很不错,就是举世闻名的亚历山大、恺撒和拿破仑像他一样大时,都还无所建树呢。”
  弗兰兹又说:“嗯,是这样的,你说的这个人真的是二十二岁吗?”
  “是的,刚满二十二岁。”
  “他个子高吗?”
  “一般,中等身材,和这位先生差不多高。”店主指着阿尔贝回答道。
  “谢谢,很荣幸你拿我和他比较。”阿尔贝鞠了一躬说。
  “请继续,派里尼老板,那他又属于社会中的哪个阶级呢?”弗兰兹说着,转身对一脸不高兴的阿尔贝点了点头。
  “他出生在班庇那拉,五岁到圣费里斯伯爵的农庄里去做事,那个农庄坐落在派莱斯特里纳和加布里湖之间。他的父亲有一小群羊,羊毛和羊奶的收入是家里的主要经济来源。小万帕从小就与众不同。七岁的时候就自己去求派莱斯特里纳的教士教他读书、写字。由于小�
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架