,竟无贤臣敢出城致意。
宣姜知卫有灭国之危,虑覆巢之下安有完卵,乃自请为使,携侍婢家甲出城会齐,谓桓公曰:“先君有过,然罪不及子孙。尝闻仁者虽怨不忘亲,齐卫两国世通婚好,何以自弃旧情,而结新怨?此有金帛五车,珍宝无数,为懿公求和之礼,犒劳三军跋涉之苦。望君听姑母一言,早罢干戈,与卫修国邦之谊。”
齐侯曰:“既为先君之过,不当罪责懿公。寡人谨尊周王成命,委实不意侵伐于卫。”乃掳所得赂资,收兵回国。后闻惠公*颇具颜色,遣使求之为妾,懿公不敢推却,送卫姬至齐,桓公欣然纳之。
宣姜退齐,入宫复命。懿公本有异癖,视之鹤发童颜,绝色姿容,触目若遭雷击,惊为天人现世。宣姜拜辞,懿公怅然若失,顿感后宫佳丽三千,未有能及其万一。淫念既生,有如星星之火,遂惹燎原之势。
卫侯意绝伦理,定要得此仙人,乃设宴席酬谢宣姜退齐之功,留至夜间,以药蒙之,宫人含笑避去,抱入寝宫,与媾。宣姜夜半苏醒,愧为孙妇,奔至庭中,化为一羽仙鹤,啸然鸣唳,冲入九霄星河,杳然不知所终。懿公急扑之,仅得白翎数管,望鹤远去,魂断天幕。可叹:
致祸五朝青史著,媾乱三代艳名传。
御男承宠螓首妒,慨缺夜阑入梦郎。
绝色悲怀遗恨去,飞鹤长唳破苍穹。
世事浮云无常故,悠悠千载情孽空。
懿公由是喜鹤,布令曰:凡献鹤者皆有重赏。鄙民罗致进献,廷外络绎不绝,定昌宫闱、西北荒岭、东南苑囿皆养群鹤,朝歌几为鹤城。所蓄之鹤,上等食大夫禄,次者食士俸,凡出游,以鹤列仗,载于车前,自号“鹤将军”。又逐后宫妃嫔,设鹤替之,皆有宠幸。中宫之鹤不堪其淫,卒,懿公若丧考妣,重殓厚葬,令百官出丧。百姓不解,问所葬何人,官宦亦难详其荒诞,乃言:“墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。”
大夫石祁子,乃国老石碏之后,伤主夺民食以充鹤粮,以致国人饥冻,饿殍遍野,屡次直言进谏。懿公故作高深,喜形于色,密告之曰:“寡人之鹤可变幻人形,为女皆绝色,为卒皆猛士,仅寡人可见也!”祁子知其无可药救,遂不复谏。
后有北翟攻卫,懿公闻报大惊,欲敛兵为战,百姓避逃,不肯即戎,民曰:“君之所予位禄者,鹤也;所赐富贵者,鹤也。鹤可御敌,余焉能战?”石祁子奏曰:“翟人骁勇,朝歌难守,请主公亟行,以避锋芒,臣请求救于齐。”懿公曰:“齐侯昔日来伐,卫险为所灭,安肯出兵相救?”遂将国政托于祁子,亲领禁军来战。翟人至,及懿公於荥泽,砍为肉糜,全军覆灭。翟兵残暴嗜血,所过之处劫掠屠城,房屋村郭付诸一炬。
卫大夫弘演,先奉使入陈,比及返国,国已不存,闻懿公薨于荥泽,往觅其尸。帅旆倒于荒泽,其下尸身零落,模糊难辨,群鹤聚集,争食某滩血肉,弘演料为卫侯,逐鹤夺肉,得一脏器。乃对脏复命,报出使之事,言毕呼天抢地,哭丧尽哀,谓从人曰:“臣请以身为棺,代葬主公,俟有新君,可付殓吾尸。”遂自剖其腹,出己腹实,纳懿公脏器。
祁子保宫眷先行,且战且走,亡于漕邑。自惠公朔之谗杀世子伋代立,后于懿公即位,百姓大臣皆不服也,常欲伺机败之,值此卒灭惠公之後,思复立故世子伋之后,急子死而无子,且代伋死者寿又无子。乃于茅舍更立昭伯之子申为君,是为戴公。戴公有疾,数日即薨,乃如齐迎昭伯之子公子毁嗣位。
同行中有弘演从侍,备诉切腹纳脏之事。桓公闻之,感其节义,叹曰:“卫有臣若此,忠肝烈胆,天神可鉴,寡人不可不存其宗祀。”乃率诸侯伐翟,为卫筑楚丘,立毁为卫侯,世称文公,助甲士三千,协戍漕邑,以防翟患。
卫遭翟人屠戮,山河沥血,十室九空,举国仅余五千之数,境内飞禽翔集,皆啖人肉。时周惠王十九年正月事。
愚人妄语:宣姜以淫逸著名,自恃妖艳天资,媾乱三代,致祸五朝。然虽御男无数,独缺至爱之人,平生数求而不得,更为急子所鄙。盖普天之事,无常者多、如意者少,绝色亦怀遗恨,何况寻常人等?仙鹤远逝,其影杳兮,史事悠悠,其议纷兮。孤凄谵想,吾心悲怆!
引据:
《春秋左传。桓公十六年》:初,卫宣公烝于夷姜,生急子,属诸右公子。为之娶于齐,而美,公取之,生寿及朔,属寿于左公子。夷姜缢。宣姜与公子朔构急子。公使诸齐,使盗待诸莘,将杀之。寿子告之,使行。不可,曰:“弃父之命,恶用子矣!有无父之国则可也。”及行,饮以酒,寿子载其旌以先,盗杀之。急子至,曰:“我之求也。此何罪?请杀我乎!”又杀之。二公子故怨惠公。
十一月,左公子泄、右公子职立公子黔牟。惠公奔齐。
《史记。卫康叔世家第七》:卫君黔牟立八年,齐襄公率诸侯奉王命共伐卫,纳卫惠公,诛左右公子。卫君黔牟饹于周,惠公复立。惠公立三年出亡,亡八年复入,与前通年凡十三年矣。
二十五年,惠公怨周之容舍黔牟,与燕伐周。周惠王饹温,卫、燕立惠王弟颓为王。二十九年,郑复纳惠王。三十一年,惠公卒,子懿公赤立。
懿公即位,好鹤,淫乐奢侈。九年,翟伐卫,卫懿公欲发兵,兵或畔。大臣言曰:“君好鹤,鹤可令击翟。”翟人于是遂入,杀懿公。
懿公之立也,百姓大臣皆不服。自懿公父惠公朔之谗杀太子伋代立至於懿公,常欲败之,卒灭惠公之後而更立黔牟之弟昭伯顽之子申为君,是为戴公。
戴公申元年卒。齐桓公以卫数乱,乃率诸侯伐翟,为卫筑楚丘,立戴公弟毁为卫君,是为文公。文公以乱故奔齐,齐人入之。
初,翟杀懿公也,卫人怜之,思复立宣公前死太子伋之后,伋子又死,而代伋死者子寿又无子。太子伋同母弟二人:其一曰黔牟,黔牟尝代惠公为君,八年复去;其二曰昭伯。昭伯、黔牟皆已前死,故立昭伯子申为戴公。戴公卒,复立其弟毁为文公。
《吕氏春秋。忠廉》:卫懿公有臣曰弘演,有所于使。翟人攻卫,其民曰:“君之所予位禄者,鹤也;所贵富者,宫人也。君使宫人与鹤战,余焉能战?”遂溃而去。翟人至,及懿公于荣泽,杀之,尽食其肉,独舍其肝。弘演至,报使于肝,毕,呼天而啼,尽哀而止,曰:“臣请为襮。”因自杀,先出其腹实,内懿公之肝。桓公闻之曰:“卫之亡也,以为无道也。今有臣若此,不可不存。”于是复立卫于楚丘。弘演可谓忠矣,杀身出生以徇其君。非徒徇其君也,又令卫之宗庙复立,祭祀不绝,可谓有功矣。
(白话文)
《诗经。国风。啵纭G接写摹
墙上长蒺藜,无法去打扫。宫中*事,没法说出来。真要说出来,污秽不可听。
墙上长蒺藜,无法清理掉。宫中*事,没法详细讲。真要讲出来,那话可就长。
墙上长蒺藜,无法去约束。宫中*事,不能乱开口。真要开口说,言语使人羞。
卫侯朔死后,他的儿子公子赤即位,称懿公。这是个桀纣一般暴虐的国君,从不操心国政,不管民间疾苦,而且性情怪癖,不通常理。
再说齐桓公依从管仲的计谋,侍奉周天子,以此号令其他的诸侯国,天下都服从齐国的领导。周惠王十年的时候,齐、郑、宋、鲁、陈五国诸侯在幽会盟,桓公摆下国宴犒劳各位国君。周王派遣昭伯廖传达他的命令,赐封齐侯为诸侯领袖,掌管*有罪的国家,其实是想假借诸侯的力量,报卫侯朔从前推翻他,改立公子子颓的仇恨。
齐侯领着五国联军*卫国,鸣金击鼓的声音响彻云霄,刀锋剑器的光芒闪耀天际。懿公既不打听,也不侦查,竟不问就里地率兵接战,败得一塌糊涂。桓公长驱直入,抵达卫国宫殿,设重兵团团围住,数落卫侯帮着子颓谋反,不敬周天子的罪过。懿公这才明白过来齐侯为什么要*他,想要讲和免罪,但是朝廷中都是些宵小之辈,竟没有一位贤臣敢出城帮他传达求和的意思。
宣姜知道卫国有灭亡的危险,担心自己的家族会受到株连。于是主动担任求和大使,带着侍婢家奴出城同齐侯会面,对桓公说:“以前的国君犯了错,不该要子孙来偿还。我曾听说仁义的人就算怨恨,也绝不会忘记亲人的感情,齐卫两国世世代代都互通婚姻,何必抛弃从前的情谊,而去结新的仇恨呢?这里有五车黄金,还有无数珠宝,是懿公向您求和的礼物,用来犒劳三军远途跋涉的辛苦。希望您能听姑母的话,早日休战,和卫国结为友邦。”
齐侯说:“既然犯错的君主已经去世,确实不该罪责懿公。寡人不过是遵从周王的命令,其实并不想侵略卫国。”于是带着卫侯赠送的财宝,收兵回国了。后来听说卫惠公的小女儿长得很漂亮,派使者到卫国去要来当妾,懿公不敢推辞,赶紧将妹妹送到齐国,桓公高兴地把她纳为小妾。
宣姜说服齐国退兵以后,进宫向懿公复命。懿公本来就有怪异的癖好,看到宣姜鹤发童颜,容貌绝世,每瞅一眼都像遭到雷击,暗自惊为天仙下凡。宣姜告辞以后,懿公怅然若失,感慨后宫佳丽三千,却没有一位能比得上宣姜的万分之一。荒淫的念头一旦产生,就像星星之火,立刻惹起了燎原的势头。
卫侯赤决定不顾伦理,定要把祖母搞到手,于是设下宴席酬谢宣姜劝退齐军的功劳,把她留到夜间,下蒙药迷翻过去,侍女们都偷笑着避开,他把祖母抱进卧室*了。宣姜半夜苏醒,羞愧自己竟然成了孙子的女人,当即逃奔到庭院里,化成一只仙鹤,悲凄地鸣叫着,冲入满天繁星,再也望不到踪影。懿公看到宣姜变成仙鹤,赶紧扑过去,只扯得几片鹤毛,眼睁睁地看着仙鹤飞走,魂魄都被她带上了天。可叹:
致祸五朝青史著,媾乱三代艳名传。
御男承宠螓首妒,慨缺夜阑入梦郎。
绝色悲怀遗恨去,飞鹤长唳破苍穹。
世事浮云无常故,悠悠千载情孽空。
从此以后懿公爱好仙鹤,颁布政令说:凡是进献仙鹤入宫,都能得到丰厚的赏赐。全国的民众都跑去捕捉仙鹤,宫廷外进献的人络绎不绝,定昌的宫殿、城西北的荒岭,城东南的苑囿全部都养鹤,朝歌几乎变成了仙鹤之城。他养的鹤,上等的食用大夫的俸禄,次等的食用士人的俸禄,每次出游,都让鹤列仪仗,载在车子前面,自封外号叫“鹤将军”。又将后宫妃嫔全部赶走,改用鹤来代替,所有的鹤妃子都被他宠幸过,鹤皇后承受不住他的奸淫,死了。懿公像死了爹娘一样悲伤,殡仪隆重、陪葬丰厚,命令满朝官员都去送行。卫国百姓搞不懂,问到底是谁死了,官员太监也讲不清懿公的荒淫,只好说:“墙上长蒺藜,无法去打扫。宫中*事,没法说出来。真要说出来,污秽不可听。墙上长蒺藜,无法清理掉。宫中*事,没法详细讲。真要讲出来,那话可就长。墙上长蒺藜,无法去约束。宫中*事,不能乱开口。真要开口说,言语使人羞。”
大夫石祁子,是国老石碏的后代,伤感主上抢夺百姓的口粮来供养仙鹤,导致卫国人民挨饿受冻,到处都是饿死的尸体,便多次向懿公直言劝谏。懿公故意卖个关子,眉飞色舞、喜滋滋地对他说:“我养的仙鹤都可以变幻成人,变女的都是美女,变男的都是猛士,只有我一个人看得见呢!” 祁子晓得他是无药可救,也就不再劝他了。
后来,北方的翟国人攻打卫国,懿公听说后大吃一惊,征募士兵准备战斗,老百姓都逃跑了,躲着不肯参军,说:“你赐予爵禄的,是仙鹤;你赏赐富贵的,也是仙鹤。鹤可以抵御敌人,我们哪里会打仗呢?”石祁子禀报说:“翟人骁勇善战,朝歌恐怕难以把守,请主公您赶快逃走,我到齐国去请求救援。”懿公说:“齐侯上回攻打卫国,国家都差点被他灭了,他怎么可能派兵救我们呢?”于是把国政托付给祁子,亲自率领宫廷禁卫军和翟人交战。翟人把他追到荥泽,砍成了肉糜,懿公全军覆灭。翟人残暴嗜血,经过的城镇全部抢劫一空、屠杀一空,遇到的村落全都放火烧毁。
卫国有大夫弘演,先前奉命出使陈国,等他回国的时候