《青春正当年少》

下载本书

添加书签

青春正当年少- 第18部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

  
  我家种着万年青开放每段传奇

  
  为传统的土壤播种为你留下回忆

  
  陌生熟悉都是客人请不用客气

  
  第几次来没关系有太多话题

  
  北京欢迎你为你开天辟地

  
  流动中的魅力充满着朝气

  
  北京欢迎你在太阳下分享呼吸

  
  在黄土地刷新成绩

  
  我家大门常打开开怀容纳天地下回忆

  
  岁月绽放青春笑容迎接这个日期

  
  天大地大都是朋友请不用客气

  
  画意诗情带笑意只为等待你

  
  北京欢迎你像音乐感动你

  
  让我们都加油去超越自己

  
  北京欢迎你有梦想谁都了不起

  
  有勇气就会有奇迹

  
  北京欢迎你为你开天辟地

  
  流动中的魅力充满着朝气

  
  北京欢迎你在太阳下分享呼吸

  
  在黄土地刷新成绩

  
  北京欢迎你像音乐感动你

  
  让我们都加油去超越自己

  
  北京欢迎你有梦想谁都了不起

  
  有勇气就会有奇迹

  
  我家大门常打开开放怀抱等你

  
  拥抱过就有了默契你会爱上这里

  
  不管远近都是客人请不用客气

  
  相约好了在一起我们欢迎你

  
  北京欢迎你为你开天辟地

  
  流动中的魅力充满着朝气

  
  北京欢迎你在太阳下分享呼吸

  
  在黄土地刷新成绩

  
  我家大门常打开开怀容纳天地

  
  岁月绽放青春笑容迎接这个日期

  
  天大地大都是朋友请不用客气

  
  画意诗情带笑意只为等待你

  北京欢迎你像音乐感动你

  
  让我们都加油去超越自己

  
  北京欢迎你有梦想谁都了不起

  
  有勇气就会有奇迹

  
  北京欢迎你为你开天辟地

  
  流动中的魅力充满着朝气

  
  北京欢迎你在太阳下分享呼吸

  
  在黄土地刷新成绩

  
  北京欢迎你像音乐感动你

  
  让我们都加油去超越自己

  
  北京欢迎你有梦想谁都了不起

  
  有勇气就会有奇迹

  
  北京欢迎你有梦想谁都了不起

  
  有勇气就会有奇迹

  
  
  
  我相信每个人都是带着梦想来的;让我们一起梦想成真吧!

  
  很鼓舞人心哦!

  
  与其说鼓舞别人;不如说是安慰自己。

  
  京城水很深;很混;生存不易;出头更难。

  
  这儿风沙大;高楼林立;公司企业多;雪花片子满天飞;清洁工人有得忙了。

  
  雪花片子;业界人士称其为“传单”也就是宣传广告的工具;官方称它“牛皮癣”;很难收拾;又屡教不改的东西。

  
  介于两者之间;我左右为难;委婉地称之“雪花片子”。

  
  虽然它有五花八门;却也一片片的。

  
  最早是在电视里革命党人手中见识到传单;那个年代里;它还显得有点儿不伦不类;惊世骇俗;时至今日;人们已经习以为常;见怪不怪了。

  
  不管好坏;总之传单火了;一下子传遍了大江南北

  
  医院有健康杂志;超市做海报宣传;连个办假证的都可以冠冕堂皇地登堂入室了。

  
  这儿有朝七暮九的上班族;种花溜鸟的养老族;也有惹事生非的捣蛋族。。。。。。

  
  各类奇人怪事不胜枚举。

  
  
  在路上;一位神清气爽的老妇人拦住了我;和蔼可亲地说道:“少年郎;莫要慌张。我乃XX教的传

  
  法戒;将来定保你平安。”

  我感激泣零;忙鞠躬答礼;道:“仙长在上;请受小生一拜。万请饶恕小生有眼不识人仙之罪。”

  仙长颔首;答道:“少年郎;不必如此。救苦救难;乃吾辈之宏愿也。”

  我高山景仰地望着仙长;满怀希冀道:“敢问仙长意欲传我何功?可有平地飞升;点石成金之术?”

  仙长不屑一顾地撇嘴道:“那都是一些胡闹的东西!”

  我锲而不舍地追问道:“请问仙长可欲赏赐仙妾良婢与我作陪?”

  仙长义正言辞地批评道:“声色犬马;吾辈之所奇耻大辱也;吾辈当以。。。。。。不辞辛苦;奋斗终生。”

  我大失所望;怒道:“你当我傻呀!口口声声要保我平安;却不传我神仙方术;不许我仙妾良婢。却欲斩我手足,短我口粮!有那么惨的救世主吗?天翻地覆,与我何干?”

  仙长气得浑身打颤,摇头道:“孺子不可教也!”说罢;屁颠屁颠地决然离去。

  我目瞪口呆在原地;胡思乱想:“儒子不可教啦!”
  作者题外话:我是阿坤!

  大家好!txt电子书分享平台 

如此‘国骂’
清凉夜幕下;

  
  路灯轻声诉说着一天到晚的故事;明亮的光辉笼罩着地面上漂浮不定的人物。

  
  一辆黑色的桑塔那汽车不动声色的停靠在路边;

  
  一个衣衫楚楚的眼镜赖在敞开着的车门边;手舞足蹈地冲车里面鬼哭狼嚎地诅骂道:“我XX你妈的。我XX你亲妈;我怎么你啦?。。。。。。”

  
  这似乎并不足以发泄眼镜心中的汹汹怒火;眼镜张牙舞爪地爬了进去。

  
  几声闷响传出,拳头喝肌肉发生出了亲密接触的响声。

  
  眼镜踉跄退出,手扶着车门直喘粗气,扶正鼻梁上东倒西歪的眼镜,接着复骂道:“我管你吃;包你住;哪一点儿对不住你了。。。。。。我X你亲妈。。。。。。”

  
  路过的行人吓了一跳;纷纷绕道而行了。

  
  现在有那么一类人,以为说粗口纯爷们;打老婆大丈夫。

  
  
  夜幕清凉;

  
  四通八达的三岔口;车辆川流;行人匆匆。

  
  不远处一个小区门边;一个大腹便便的肚子正在跟一位卖水果的小商贩讨价。

  
  大概是恼火于她的冥顽不灵;斤斤计较;肚子恼羞成怒;一把掀翻了樱红桔黄的水果摊子。

  
  小商贩万分心疼地看着满地滚爬的水果;不顾一切的跑上前拉扯肚子华丽的外表;索要赔偿。

  
  肚子厌恶地紧皱起眉头;一把将对方推倒在地;宝贝似地拍打着衣角;转身欲走。

  
  小贩一个骨碌从地上爬了起来;追着指点着畏罪欲逃的肚子;大声地诅骂道:“我X你妈;你不得好死;你不赔我钱。”

  
  肚子当仁不让;转过身回敬她;道:“我X你妈;我就不赔你;饿死你。”

  
  小贩得理不饶人;骂道:“我X你妈;你不得好死;出门被车撞死。”

  
  肚子临危不乱;反唇相击道:“我X你妈;你全家被车撞死。”

  
  。。。。。。

  
  这场语法单调的骂林大会出奇的火爆;吸引了许多猎奇的观众朋友前来捧场。

  
  观众的看法各有千秋;不分上下。

  
  有人扇风点火;道:“这家伙太没有德性了。买卖不成仁义还在;你干嘛掀人家摊子呀?”

  
  也有人仗义直言;道:“那个卖东西的实在没素质;难怪那哥们儿要掀她的摊子。”

  
  。。。。。。

  
  夕阳下的五六点钟,正是下班的高峰期。

  
  人流如潮的城铁站口,人来人往。

  
  五颜六色的黑车争先恐后挤攘着排作两排。

  
  光头司机悠闲地坐在驾驶座里,漫不经心地叼了支闲烟;一张一合着吞云吐雾;猎鹰般犀利的眼睛来回反复扫描着匆忙的过客;时不时吆喝两嗓子:“打车吗?您!”

  一位神色匆匆的女士拉着一个行李包款款走来;询问道:“师傅;到XXX多少钱呀?”

  光头司机慌忙掐灭手中燃烧殆尽的烟屁股;满脸堆笑地回答道:“二十;不跟您多要。”

  女士饶有兴致地盯着光头司机;执问道:“前两天;我坐的还是十五块呢?你怎么给我要二十呀?想要狮子大张口吗?”

  光头司机谈笑风声地解释道:“瞧您说的;现在不是油价又涨了吗?我哪能随便多收您的钱呢?。。。。。。”

  女士极不耐烦地摆了手;询问道:“得了;你少在这儿摆活了。十五元;拉不拉?”

  光头司机斩钉截铁地答道:“二十块;少一分都不拉。”

  女士狠声狠气地回击道:“不拉拉倒;我自己走着一样品可以回去。”说昂首挺胸地转身走了。

  
  光头司机故作潇洒地点燃一支烟;美美地吐了口烟气;冲着女士渐渐远去的背影;诅骂道:“X你妈的;累死你;*。”

  北京人带坏了外地人?

  外地人扰乱了北京人?

  谁能说清楚?

  我满怀着挥之不去的疑惑;翻经查典

  。终于;功夫不负有心人。

  我在鲁迅先生杂文集中发现了一丝线索。

  ";他妈的";一词;我们不知道始于何时;出自何人之口;只知道很久以前已经有人骂他妈的了;甚至连畜生也不放过。

  深明大义的鲁迅先生认为这样不好;奋笔疾书《论‘他妈的’》。

  
  
  
  
  
  无论是谁,只要在中国过活,便总得常听到“他妈的”或其相类的口头禅。我想:这话

  的分布,大概就跟着中国人足迹之所至罢;使用的遍数,怕也未必比客气的“您好呀”会更

  少。假使依或人所说,牡丹是中国的“国花”,那么,这就可以算是中国的“国骂”了。

  
  我生长于浙江之东,就是西滢先生之所谓“某籍”。那地方通行的“国骂”却颇

  简单:专一以“妈”为限,决不牵涉余人。后来稍游各地,才始惊异于国骂之博大而精微:

  上溯祖宗,旁连姊妹,下递子孙,普及同性,真是“犹河汉而无极也”。而且,不特

  用于人,也以施之兽。前年,曾见一辆煤车的只轮陷入很深的辙迹里,车夫便愤然跳下,出

  死力打那拉车的骡子道:“你姊姊的!你姊姊的!”

  
  别的国度里怎样,我不知道。单知道诺威人Hamsun有一本小说叫《饥饿》

  ,粗野的口吻是很多的,但我并不见这一类话。Gorky所写的小说中多无赖汉,

  就我所看过的而言,也没有这骂法。惟独Artzybashev在《工人绥惠略夫

  》里,却使无抵抗主义者亚拉借夫骂了一句“你妈的”。但其时他已经决计为爱而牺牲了,

  使我们也失却笑他自相矛盾的勇气。这骂的翻译,在中国原极容易的,别国却似乎为难,德

  文译本作“我使用过你的妈”,日文译本作“你的妈是我的*”。这实在太费解,——由

  我的眼光看起来。

  
  那么,俄国也有这类骂法的了,但因为究竟没有中国似的精博,所以光荣还得归到这边

  来。好在这究竟又并非什么大光荣,所以他们大约未必抗议;也不如“赤化”之可怕,中国

  的阔人,名人,高人,也不至于骇死的。但是,虽在中国,说的也独有所谓“下等人”,例

  如“车夫”之类,至于有身分的上等人,例如“士大夫”之类,则决不出之于口,更何况笔

  之于书。“予生也晚”,赶不上周朝,未为大夫,也没有做士,本可以放笔直干的,然而终

  于改头换面,从“国骂”上削去一个动词和一个名词,又改对称为第三人称者,恐怕还因为

  到底未曾拉车,因而也就不免“有点贵族气味”之故。那用途,既然只限于一部分,似乎又

  有些不能算作“国骂”了;但也不然,阔人所赏识的牡丹,下等人又何尝以为“花之富贵者

  也”?

  
  这“他妈的”的由来以及始于何代,我也不明白。经史上所见骂人的话,无非是“役夫

  ”,“奴”,“死公”;较厉害的,有“老狗”,“貉子”;更厉害,涉及先

  代的,也不外乎“而母婢也”,“赘阉遗丑”罢了!还没见过什么“妈的”怎样,

  虽然也许是士大夫讳而不录。但《广弘明集》(七)记北魏邢子才“以为妇人不可

  保。谓元景曰,‘卿何必姓王?’元景变色。子才曰,‘我亦何必姓邢;能保五世耶?’”

  则颇有可以推见消息的地方。

  
  晋朝已经是大重门第,重到过度了;华胄世业,子弟便易于得官;即使是一个酒囊饭袋

  ,也还是不失为清品。北方疆土虽失于拓跋氏,士人却更其发
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架