《黑箭》

下载本书

添加书签

黑箭- 第27部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
势,示意他赶快离开。
    劳利斯似乎看懂了他的意思,很快便在一根柱子后边消失了,迪克这才松了一口气。
    可他随后非常惊奇地觉得似乎有人在扯他的袖子,他回头一看,发现那个年迈的强盗就坐在他旁边的座位上,努力地做出一副虔诚的神气,专心地在祷告呢!
    突然间,奥利弗爵士从座位上站了起来,走出唱诗席,向站在过道里的士兵们走了过去。假如神父是如此容易产生怀疑的话,那他们早就已经大祸临头了,劳利斯也肯定早就成了教堂里的俘虏。
    “别乱动,”迪克悄悄地告诉劳利斯,“我们现在的处境极为糟糕,这都是因为你昨天喝得酩酊大醉的缘故。我现在莫名其妙地坐在这里,既没有必要,更没有兴趣,难道你就没有看出这里危机四伏吗?赶快离开这里吧!真是活见鬼了。”
    “不是的,”劳利斯说道,“我原以为你已经知道埃利斯的消息了,他现在正在这里值班呢。”
    “埃利斯?”迪克重复道,“你的意思是说埃利斯回来啦?”
    “的确回来了,”劳利斯回答道,“是昨天晚上回来的,我因为多喝了一口黄汤,还被他狠狠地揍了一顿呢。现在你的气也该消了吧,我的少爷。埃利斯·达克沃思的性子可真有点急啊!他十万火急地从克莱文赶到这里来,就是为了阻止今天的这个婚礼。迪克少爷,你是知道他的脾气的,他可是个言出必行的人!”
    “可是,”迪克平静地回答道,“我的兄弟,你我两个都已经快变成死人了,因为我已经成了个嫌疑犯,他如果破坏了这个婚事的话,我的脑袋可得替他负责呢。我敢发誓,我只有唯一的选择,要么就是失去我的生命,要么就是失去我的情人!哎,既然事情已经到了这个地步,我倒宁愿失去我的生命。”
    “噢,”劳利斯半蹲半站着,说道,“我可要走啦!”
    可是迪克马上把手压到他的肩上。
    “朋友,安静地坐下来吧,”他说道,“假如你的眼睛还能看得见的话,你看看圣坛拱门的角落那边,难道你没有发现,刚才你就这么随便动了一动,那边的士兵就已经站了起来,准备拦阻你了吗?沉住气,我的朋友。在船上,当你面对将要死在海上的威胁时,你不是表现得很勇敢的吗!现在你很快就会死在绞刑架上了,你就再拿出你的勇气来吧!”
    “迪克少爷,”劳利斯喘息着说道,“事情来得似乎太突然了,请你允许我缓一口气,我敢发誓,我一定会像你一样坚强的。”
    “这才是我勇敢的战友!”迪克回答道,“说老实话,劳利斯,我是真的不想死,可是哭哭啼啼也解决不了问题,我又何必那样做呢?”
    “这倒是真的!”劳利斯表示赞同地说道,“要说死,我才无所谓呢,况且,我的少爷,每个人迟早都要死的。我相信一个为正义而战的人上绞刑架死得其所,虽然我还从来没听到任何已被绞死了的人回来这样告诉我。”
    勇敢的老劳利斯边说边把身子往后一靠,抱起双臂,带着极其傲慢和无所畏惧的神情,不停地向四周张望。
    “照目前的情形来看,”迪克补充道,“保持缄默是我们最好的选择。我们还不知道达克沃思的计划是什么,万一我们的运气实在是太糟的话,我们还是可以设法逃走的。”
    这时他们停止了交谈,因为此时他们听到从远处传来一阵细微而轻快的音乐声,那声音离这边越来越近,并且一阵比一阵响亮、悦耳。这时钟楼里也开始传来连续不断的钟声,大批大批的民众,将鞋子上的血清理干净之后,把双手合在嘴边哈着暖气,全都拥到了教堂里。教堂西边的门是敞开的,从那里可以看到明亮的阳光和积满了雪的街道,而清晨刺骨的寒风也从那里透了进来。总之,不论从哪个方面来看,肖尔比男爵显然是希望婚礼能在一大早就举行。这时,送新人的队伍已经渐渐走近教堂了。
    肖尔比男爵手下的几个士兵横着枪,把人们向后推,让他们把中间的过道让出来。这时,在冰冻的雪地上,来了几个并不像是修道士的吹鼓手。吹横笛的和吹喇叭的都涨红着脸,鼓着腮帮子;鼓手和敲钹镲的,像比赛似的越敲越起劲。
    那些吹鼓手走到礼拜堂的大门边,就自动分开在两边排成了两行,并合着他们自己雄壮的音乐节拍,在雪地里原地踏步。等他们都排列整齐后,这支高贵的婚礼队伍中走出了几个领队,他们从队伍的后面转出来,走到了行列的中间。他们的服式并不完全一样,可颜色却都非常鲜艳夺目,身上的绸子、缎子、丝绒、裘皮、绣花和花边等等也都是如此的华丽,使得那一排在雪地上行进着的婚礼队伍,就好像是小径上的花坛,又像是挂在墙壁上经过油漆的窗子。
    最先出现在人们眼前的是新娘,只见她神情忧郁,脸色苍白得跟地上雪一样。她挽着丹尼尔爵士的手臂,而昨天晚上迪克才认识的那位矮个子姑娘则担任女傧相陪伴着她,她们一起走了进来。新郎紧跟在新娘后边,他身上的衣着非常华丽,跛着一只害痛风的脚一瘸一拐地走了进来。他的一只脚刚刚跨进圣殿的门栏,就立刻摘下了自己帽子,露出他那因兴奋而发紫的秃头来。
    现在该是埃利斯·达克沃思出场了。
    迪克的情绪与众人的恰好相反,只见他紧紧地抓住了坐位前面的桌子。这时他看到人群中发生了一阵骚动,人们在往后退,并举着双手,眼睛看着房顶。随着人们的视线,他看到有三四个人,正张开弓,从礼拜堂房顶的天窗上,探出身来。说时迟,那时快,他们已经嗖嗖地射下了几箭,并且当受惊的人群那些混乱声和尖叫声还没有来得及传到耳朵之前,他们在窗洞那里晃了一下,就消失得无影无踪了。
    教堂里人头攒动,到处是尖锐刺耳的叫喊声,教堂里的执事们都顾不上他们的职责了,吓得挤做了一团。音乐也戛然而止,只有那头上的钟声还继续在空气中飘荡着,可后来可能连钟楼里那随着绳子上下跳动着的打钟人也听到了不祥的讯息,因此,他们那欢快的报喜工作也停住了。
    断了气的新郎直挺挺地躺在教堂的正中间,原来他被两支箭射穿了两个扈窿。新娘已经吓得昏了过去。丹尼尔爵士又惊又怒地站在乱哄哄的人群中,他的左前臂颤巍巍地插着一支一码长的箭,大概有一支箭擦破了他的额头,弄得他满脸都是鲜血。
    他们还没来得及吩咐士兵们进行搜捕,那些造成这场惨案的人,早就从旋梯上跑了下来,并从侧门逃跑了。
    可是迪克和劳利斯还是没有机会脱身。当骚乱一开始的时候,他们就曾使劲地在人群中挤着想从这里逃出去,可是因为过于狭窄的坐位以及受惊的神父们和唱诗者们的阻塞,他们的努力全都是徒劳,因此,他们干脆回到原来的座位上泰然自若地坐下来静观其变。
    这时,早已被吓得面无血色的奥利弗爵士从地上爬了起来,一边喊丹尼尔爵士,一边用手指着迪克。
    “在这里,”他叫嚷着说,“是理查德·谢尔顿,我的天哪,他就是这次血案的主犯!抓住他,快给我抓住他啊!为了保住我们的生命,快把他结结实实地绑住,他曾经发过誓要我们的命呢。”
    丹尼尔爵士火冒三丈,可他的眼睛却被连续不断地从额头上流到脸上来的鲜血挡住了视线。
    “他在哪儿?”他咆哮着问道,“给我把他拖过来!以圣林修道院的十字架起誓,我一定要让他后悔莫及。”
    人们再次向后拥去,而一队弓箭手则冲上了唱诗席,粗鲁地一把按住迪克,并将他拖出座位,推着他的肩膀,把他从圣坛的台阶上推了下来。与此同时,劳利斯则像一只狡猾的耗子那样一动不动地坐在那儿。
    丹尼尔爵士抹掉了眼帘上的鲜血,挤着眼睛,怒视着他的俘虏。
    “哼,”他说道,“这个狡诈、傲慢的小混蛋,你现在终究还是落在我的手心里了!以全世界所有可以起誓的东西起誓,从我身上流下来的每一滴血,我都要从你的尸体上滴嗒滴嗒地拧出来加以补偿。把他给我带下去!”他马上又补充了一句,“这里可不是地方。把他带到我家里去,我一定要让你的每一个关节都受尽痛苦。”
    可是迪克一把推开抓住他的人,提高了嗓音叫道:
    “这里可是圣地啊!”他高声叫喊着,“这里可是圣地啊,可是,神父们,他们却要把我从教堂里拖出去呢!”
    “你杀了人,亵渎了圣殿,孩子。”一个服饰华丽的高个子说道。
    “有什么证据?”迪克大声说道,“他们指责我跟这件谋杀案有牵连,但却没有任何证据。说实话,我只是这位小姐的追求者,至于她,我敢大胆地说一句,她也愿意接受我的求婚。可是这有什么罪呢?我相信不管是爱上了一位姑娘或者是获得了一位姑娘的爱,都不是一件违法的事情。除此之外,无论从哪一点来说我都是无辜的。”
    当迪克勇敢地宣称自己无罪后,从旁观的人群中发出了一阵赞同的叽咕声。与此同时,那些非难他的人也开始起哄,他们大声嚷着,说他们昨天晚上怎样发现他在丹尼尔爵士的家里,又怎样穿着亵渎上帝的衣服。就当大家七嘴八舌地议论时,奥利弗爵士又声色俱厉地指着劳利斯,一口咬定他是从犯。于是,劳利斯也同样被拖了出来,站在他首领的旁边。这时,在场的人都情绪高涨,他们分成两派,有的人把这两个囚犯拖来拖去,帮他们制造逃走的机会;而另一伙人却破口大骂,并用拳头打他们。迪克的耳朵嗡嗡作响,脑袋也天翻地覆地晕眩起来,就像是一个失足落水的人在水流湍急的旋涡里挣扎一般。
    可刚才跟迪克说过话的那个高个子,用洪钟般响亮的声音平息了群众的喧哗,使秩序得到了恢复。
    “搜一下他们的身,”他说道,“看他们有没有带武器,这样我们就可以断定他们的意图了。”
    除了一把匕首之外,他们在迪克身上没有搜到其它的武器,这对他是极其有利,可又有一个好事的人把匕首从刀鞘里抽了出来,那匕首上沾染着的鲁特的血迹被发现了。丹尼尔爵士手下的人见了,马上就大吼大叫了起来,可马上他们就被那个高个子用手势和威严的目光制止了。这回轮到搜查劳利斯了,他们在他的长袍下面搜出了一把与刚才射下来的那几支一模一样的黑箭。
    “你现在还有什么可说的?”高个子皱着眉头问迪克。
    “先生,”迪克说道,“我现在是在至圣之地,不是吗?没错,先生,从您高贵的举止看得出来,您是一个地位很高的人。从您的脸上可以看出您的仁慈和公正,我宁愿放弃圣殿的保护向您投诚。因为如果要把我交给这个人判决,我必须在此向大家大声地控诉,这个人不但是杀死我亲生父亲的凶手,还霸占了我的土地和我的财产,把我交给他,倒不如——我请求您——请您用您高贵的手,把我就地处死。此刻,就在我还没有被证实有罪以前,您也亲耳听到了,他是怎样穷凶极恶地威胁我的。如果您把我交给这个与我不共戴天的仇人和一直加害于我的人,这将会有损您的荣誉,您应该公正地用法律处置我,假如我真的有罪,就请您仁慈地把我正法就是了。”
    “大人,”丹尼尔爵士叫嚷道,“你该不会听信这匹胡说八道的狼所说的话吧?这把沾满鲜血的匕首已经足以反驳他的谎言了。”
    “不,慢点,亲爱的骑士,”陌生的高个子回答说,“你越粗暴就越表示你理亏。”
    就在这时,新娘苏醒过来了,她迷惑地朝四周看了看,马上摔开搀扶着她的那些人的手,跪倒在高个子的面前。
    “赖辛汉姆伯爵,”她急切地说道,“请您主持公道。请您听我说,我之所以受这个人监护,完全是被逼的,我是被他从我的家人那儿强抢过来的。从那以后,除了他,就是他们现在所指控的这个人之外,我从没有看过别的人的好脸色,没有人爱我、怜我、抚慰我,而他们还一直处心积虑地谋害理查德·谢尔顿。大人,说到他昨天晚上到过丹尼尔爵士家的话,那是我带他去的,他只是应允了我的恳求才去的,根本就没有什么恶意。以前,在丹尼尔爵士还没有和他翻脸的时候,他也曾忠心耿耿地站在他一边、与黑箭党人为敌。可是,后来他那卑鄙的监护人设下毒计要谋害他的性命,这时他为了拯救自己的性命,才在一个夜里逃出了那座充满血腥的房子。可是像他这样一个孤苦无依、身无分文的人,您说他能跑到哪里去呢?如果说他今天与那些狐朋狗党混到了一起,那您想究竟应该责怪谁呢?是责怪那
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架