《庄子外篇十四 天运 译文》

下载本书

添加书签

庄子外篇十四 天运 译文- 第1部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    
    【题解】
    
    “天运”的内容跟《天地》、《天道》差不多,仍是主要讨论无为而治。所谓“天
运”,即各种自然现象无心运行而自动。
    
    全文大体可以分为七个部分,第一部分至“此谓上皇”,就日、月、云、雨等自然现象
提出疑问,这一切都是自身运动的结果,因而“顺之则治”、“逆之则凶”。第二部分至
“是以道不渝”,写太宰荡向庄子请教,说明“至仁无亲”的道理。第三部分至“道可载而
与之俱也”,写黄帝对音乐的谈论,“至乐”“听之不闻其声”,但却能“充满天地,苞裹
六极”,因而给人以迷惑之感,但正是这种无知无识的浑厚心态接近于大道,保持了本真。
第四部分至“而夫子其穷哉”,写师金对孔子周游列国推行礼制的评价,指出古今变异因而
古法不可效法,必须“应时而变”。第五部分至“天门弗开矣”,借老聃对孔子的谈话来谈
论道,指出名声和仁义都是身外的器物与馆舍,可以止宿而不可以久处,真正需要的则是
“无为”。第六部分至“子贡蹴蹴然立不安”,写老聃对仁义和三皇五帝之治的批判,指出
仁义对人的本性和真情的扰乱毒害至深,以至使人昏愦糊涂,而三皇五帝之治天下,实则是
“乱莫甚焉”,其毒害胜于蛇蝎之尾。余下为第七部分,写孔子得道,进一步批判先王之
治,指出唯有顺应自然变化方才能够教化他人。
    
    【原文】
    
    “天其运乎?地其处乎(1)?日月其争于所乎?孰主张是(2)?孰维纲是(3)?孰
居无事推而行是(4)?意者其有机缄而不得已邪?意者其运转而不能自止邪?云者为雨乎?
雨者为云乎?孰隆施是(5)?孰居无事淫乐而劝是(6)?风起北方,一西一东,有上彷徨
(7),孰嘘吸是(8)?孰居无事而披拂是(9)?敢问何故?”巫咸祒曰(10):“来!
吾语女。天有六极五常(11),帝王顺之则治,逆之则凶。九洛之事(12),治成德备,监
照下土,天下戴之,此谓上皇。”
    
    【译文】
    
    天在自然运行吧?地在无心静处吧?日月交替出没是在争夺居所吧?谁在主宰张罗这些
现象呢?谁在维系统带这些现象呢?是谁闲瑕无事推动运行而形成这些现象呢?揣测它们有
什么主宰的机关而出于不得已呢?还是揣测它们运转而不能自己停下来呢?乌云是雨水蒸腾
而成呢?还是雨水是乌云降落而成呢?是谁在行云布雨?是谁闲居无事贪求欢乐而促成了这
种现象?风起于北方,一会儿西一会儿东,在天空中来回游动,是谁吐气或吸气造成了云彩
的飘动?还是谁闲居无事煽动而造成这样的现象?我斗胆地请教是些什么缘故?”巫咸祒
说:“来!我告诉你。大自然本身就存在六合和五行,帝王顺应它便能治理好国家,违背它
就会招来灾祸。顺应九州聚居之人的各种事务,致使天下治理而道德完备,光辉照临人间,
天下人拥戴,这就叫做‘上皇’。”
    
    【原文】
    
    商大宰荡问仁于庄子(1)。庄子曰:“虎狼,仁也。”曰:“何谓也?”庄子曰:
“父子相亲,何为不仁?”曰:“请问至仁(2)。”庄子曰:“至仁无亲。”大宰曰:“荡
闻之,无亲则不爱,不爱则不孝。谓至仁不孝,可乎?”
    
    庄子曰:“不然。夫至仁尚矣,孝固不足以言之。此非过孝之言也,不及孝之言也。夫
南行者至于郢(3),北面而不见冥山(4),是何也?则去之远也。故曰:“以敬孝易,以
爱孝难(5);以爱孝易,以忘亲难(6);忘亲易,使亲忘我难;使亲忘我易,兼忘天下
难;兼忘天下易,使天下兼忘我难。夫德遗尧舜而不为也,利泽施于万世,天下莫知也,岂
直大息而言仁孝乎哉(7)?夫孝悌仁义(8),忠信贞廉,此皆自勉以役其德者也(9),
不足多也(10)。故曰,至贵(11),国爵并焉(12);至富(13),国财并焉;至愿
(14),名誉并焉。是以道不渝(15)。”
    
    【译文】
    
    宋国的太宰荡向庄子请教仁爱的问题。庄子说:“虎和狼也具有仁爱。”太宰荡说:
“这是说什么呢?”庄子说:“虎狼也能父子相互亲爱,为什么不能叫做仁呢?”太宰荡又
问:“请教最高境界的仁。”庄子说:“最高境界的仁就是没有亲。”太宰荡说:“我听
说,没有亲就不会有爱,没有爱就不会有孝,说最高境界的仁就是不孝,可以吗?”
    
    庄子说:“不是这样。最高境界的仁实在值得推崇,孝本来就不足以说明它。这并不是
要责备行孝的言论,而是不涉及行孝的言论。向南方走的人到了楚国都诚郢,面朝北方也看
不见冥山,这是为什么呢?距离冥山越发地远了。所以说,用恭敬的态度来行孝容易,以爱
的本心来行孝困难;用爱的本心来行孝容易,用虚静淡泊的态度对待双亲困难;虚静淡泊地
对待双亲容易,使双亲也能虚静淡泊地对待自己困难;使双亲虚静淡泊地对待自己容易,能
一并虚静淡泊地对待天下人困难;一并虚静淡泊地对待天下之人容易,使天下之人能一并忘
却自我困难。盛德遗忘了尧舜因而尧舜方才能任物自得,利益和恩泽施给万世,天下人却没
有谁知道,难道偏偏需要深深慨叹而大谈仁孝吗!孝、悌、仁、义、忠、信、贞、廉,这些
都是用来劝勉自身而拘执真性的,不值得推崇。所以说,最为珍贵的,一国的爵位都可以随
同忘却自我而弃除;最为富有的,一国的资财都可以随同知足的心态而弃置,最大的心愿,
名声和荣誉都可以随同通适本性而泯灭。所以,大道是永恒不变的。”
    
    【原文】
    
    北门成问于黄帝曰(1):“帝张咸池之乐于洞庭之野(2),吾始闻之惧,复闻之怠
(3),卒闻之而惑(4);荡荡默默(5),乃不自得(6)。”
    
    帝曰:“汝殆其然哉(7)!吾奏之以人(8),徵之以天(9),行之以礼义,建之以
大清(10)。夫至乐者(11),先应之以人事,顺之以天理,行之以五德(12),应之以自
然,然后调理四时,太和万物(130。四时迭起,万物循生;一盛一衰(140,文武伦经
(15);一清一浊(16),阴阳调和,流光其声;蛰虫始作(17),吾惊之以雷霆。其卒无
尾,其始无首;一死一生,一偾一起(18);所常无穷(19),而一不可待(20)。汝故惧
也。
    
    “吾又奏之以阴阳之和,烛之以日月之明(21)。其声能短能长,能柔能刚;变化齐一
(22),不主故常;在谷满谷,在阬满阬(23);涂郤守神(24),以物为量。其声挥绰
(25),其名高明。是故鬼神守其幽,日月星辰行其纪(26)。吾止之于有穷(27),流之
于无止(28)。予欲虑之而不能知也,望之而不能见也,逐之而不能及也;傥然立于四虚之
道(29),倚于槁梧而吟(30)。目知穷乎所欲见(31),力屈乎所欲逐(32),吾既不及
已夫!形充空虚,乃至委蛇(33)。汝委蛇,故怠。
    
    “吾又奏之以无怠之声(34),调之以自然之命(35)。故若混逐丛生(36),林乐而
无形;布挥而不曳(37),幽昏而无声。动于无方(38),居于窈冥(39);或谓之死,或
谓之生,或谓之实,或谓之荣(40);行流散徙,不主常声(41)。世疑之,稽于圣人
(42)。圣也者,达于情而遂于命也(43)。天机不张而五官皆备(44),此之谓天乐,无
言而心说(45)。故有焱氏为之颂曰(46):‘听之不闻其声,视之不见其形,充满天地,
苞裹六极’(47)。汝欲听之而无接焉(48),而故惑也。
    
    “乐也者,始于惧,惧故祟(49);吾又次之以怠,怠故遁(50);卒之于惑,惑故
愚;愚故道,道可载而与之惧也(51)。”
    
    【译文】
    
    北门成向黄帝问道:“你在广漠的原野上演奏咸池乐曲,我起初听起来感到惊惧,再听
下去就逐步松缓下来,听到最后却又感到迷惑不解,神情恍惚无知无识,竟而不知所措。”
    
    黄帝说:“你恐怕会有那样的感觉吧!我因循人情来演奏乐曲,取法自然的规律,用礼
义加以推进,用天道来确立。最美妙最高贵的乐曲,总是用人情来顺应,用天理来因循,用
五德来推演,用自然来应合,然后方才调理于四季的序列,跟天地万物同和。乐声犹如四季
更迭而起,万物都遵循这一变化而栖息生长;忽而繁茂忽而衰败,春季的生机和秋季的肃杀
都在有条不紊地更迭;忽而清新忽而浊重,阴阳相互调配交和,流布光辉和与之相应的声
响;犹如解除冬眠的虫豸开始活动,我用雷霆使它们惊起。乐声的终结寻不到结尾,乐声的
开始寻不到起头;一会儿消逝一会儿兴起,一会儿偃息一会儿亢进;变化的方式无穷无尽,
全不可以有所期待。因此你会感到惊恐不安。
    
    “我又用阴阳的交和来演奏,用日月的光辉来照临整个乐曲。于是乐声能短能长,能柔
能刚,变化虽然遵循着一定的条理,却并不拘泥于故态和常规;流播于山谷山谷满盈,流播
于坑凹坑凹充实;堵塞心灵的孔隙而使精神宁寂持守,一切用外物来度量。乐声悠扬广远,
可以称作高如上天、明如日月。因此连鬼神也能持守幽暗,日月星辰也能运行在各自的轨道
上。我时而把乐声停留在一定的境界里,而乐声的寓意却流播在无穷无尽的天地中。我想思
考它却不能知晓,我观望它却不能看见,我追赶它却总不能赶上;只得无心地伫立在通达四
方而无涯际的衢道上,依着几案吟咏。目光和智慧困窘于一心想要见到的事物,力气竭尽于
一心想要追求的东西。我早已经赶不上了啊!形体充盈却又好像不复存在,方才能够随应变
化。你随应变化,因此惊恐不安的情绪慢慢平息下来。
    
    “我又演奏起忘情忘我的乐声,并且用自然的节奏来加以调协。因而乐声象是混同驰逐
相辅相生,犹如风吹丛林自然成乐却又无有形迹;传播和振动均无外力引曳,幽幽暗暗又好
象没有了一点儿声响。乐声启奏于不可探测的地方,滞留于深远幽暗的境界;有时候可以说
它消逝,有时候又可以说它兴起;有时候可以说它实在,有时候又可说它虚华;演进流播飘
散游徙,绝不固守一调。世人往往迷惑不解,向圣人问询查考。所谓圣,就是通达事理而顺
应于自然。自然的枢机没有启张而五官俱全,这就可以称之为出自本然的乐声,犹如没有说
话却心里喜悦。所以有焱氏为它颂扬说:‘用耳听听不到声音,用眼看看不见形迹,充满于
大地,包容了六极。’你想听却无法衔接连贯,所以你到最后终于迷惑不解。
    
    “这样的乐章,初听时从惶惶不安的境态开始,因为恐惧而认为是祸患;我接着又演奏
了使人心境松缓的乐曲,因为松缓而渐渐消除恐惧;乐声最后在迷惑不解中终结,因为迷惑
不解而无知无识似的;无知无识的浑厚心态就接近大道,接近大道就可以借此而与大道融合
相通了。”
    
    【原文】
    
    孔子西游于卫。颜渊问师金曰(1):“以夫子之行为奚如?”师金曰:“惜乎,而夫
子其穷哉(2)!”颜渊曰:“何也?”
    
    师金曰:“夫刍狗之未陈也(3),盛以箧衍(4),巾以文繡(5),尸祝齐戒以将之
(6)。及其已陈也,行者践其首脊,苏者取而爨之而已(7);将复取而盛以箧衍,中以文
繡,游居寝卧其下,彼不得梦,必且数眯焉(8)。今而夫子,亦取先王已陈刍狗,聚弟子游
居寝卧其下。故伐树于宋,削迹于卫,穷于商周,是非其梦邪?围于陈蔡之间,七日不火食
(9),死生相与邻,是非其眯邪?
    
    “夫水行莫如用舟,而陆行莫如用车。以舟之可行于水也而求推之于陆,则没世不行寻
常(10)。古今非水陆与?周鲁非舟车与?今蕲行周于鲁(11),是犹推舟于陆也,劳而无
功,身必有殃。彼未知夫无方之传(12),应物而不穷者也。
    
    “且子独不见夫桔槔者乎?引之则俯,舍之则仰(13)。彼,人之所引,非引人也,故
俯仰而不得罪于人。故夫三皇五帝之礼义法度(14),不矜于同而矜于治(15)。故譬三皇
五帝之礼义法度,其犹柤梨橘柚邪(16)!其味相反而皆可于口。
    
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架