那么现在他们又有其他事要担心了: 假如有人发现哈格力在木屋里藏着龙蛋会怎样呢?
〃真想知道平静的生活是怎样的。〃罗恩叹着气说,他们晚晚都为功课忙着。
荷米思现在又开始为他们制定复习时间表了,这简直把他们逼疯了。
一天,海维在午饭时间送了一条纸条给哈利,是哈格力那里来的,上只写着:它快孵出
来了。
罗恩想绕过教室直接到小屋去,但荷米恩却不听他的,不让他去。
〃荷米恩,在我们一生中能有多少次可看见龙从蛋中孵出?〃
〃我们有过教训,会有麻烦的。人们如果发现哈格力孵着龙蛋,我们做什么都无济于事
了。〃
〃住嘴!〃哈利低声说。
马尔夫就在几步之遥的不远处, 他正停下来偷听。 他听到了什么?哈利根本不喜欢他那
副德性。
在去教室的路上,罗恩和荷米恩一直争论着。最后,荷米恩同意他们两个在天亮之前跑
到哈格力的住处去。当下课铃从城堡传来时,他们三个马上,快速冲到禁林的边缘。哈格力
向他们打招呼,他看起来很激动很兴奋。
〃它就快出来了!〃哈格力招呼着他们进屋。
蛋正放在桌上,正面有一条深深的裂痕,有东西在里面蠕动,发出古怪的前答声。
他们都把椅子搬到桌边,紧张地看着它。
突然,蛋里面传出一阵零碎的嘈杂声,然后蛋壳裂了开来。小龙扑通一声落在桌子上。
它不是很可爱。 哈利觉得它像一把皱巴巴的黑伞。 它弱小的翅膀跟它瘦削的身子比起来显得
很大,它的鼻孔很大,额上有一对疙瘩似的角,眼睛鼓突突的,呈橙色的。
它打着喷嚏,两柱火花从鼻孔飞出。
〃它很漂亮吗?〃哈格力轻声说,伸出一只手来敲敲它的头。它则猛地咬住他的指头,露
出毒牙。
〃它认得它的妈咪!〃哈格力说。
〃哈格力,〃荷米恩说,〃'挪威脊背'成长得有多快?〃
哈格力刚要回答,脸突然变了色——他跳了起来向窗边跑去。
〃怎么啦?〃
〃有人正在窗外偷看——是个小孩——他跑回学校去了。〃
哈利猛奔到门外张望。虽然那人走远了,但哈利敢肯定他是谁。
马尔夫看见龙了。
在第二个星期,马尔夫脸上总是对他们不怀好意地笑着,哈利三人紧张得要命。
他们一有空闲,便到哈格力的小屋里讨论。
〃让它走。〃哈利极力主张,〃放了它吧。〃
〃我做不到。〃哈格力说,〃它太弱小了,它会死去的。〃
他们看着龙,在一星期内它的身了子就已长大了三倍。它的鼻孔不时地喷着烟雾。哈格
力由于要照顾小龙。 已无暇顾及猪禽看守的工作, 他小屋的地板上堆满了空白兰地酒瓶和小
鸡羽毛。
〃我决定把它叫做诺贝特,〃哈格力说,眼睛迷滚地看着他的小龙,〃它已经与我很熟了,
看,诺贝特,诺贝特!妈咪在这儿。〃
〃他疯了。〃罗恩对着哈利耳语。
〃哈格力,〃哈利大声喊,〃两个星期后,它就长得跟你的木屋那样长了。到时马尔夫会
去向丹伯多报密的。〃
哈格力极力咬了咬嘴唇。
〃我——我知道我不能永远拥有它,但我就是不能随便扔了它,我做不到。〃
哈利突然转身面对着罗恩。
〃查理。〃他说。
〃你也走神了,〃罗思说,〃我是罗恩,记得吗?〃
〃不——查理——你的兄弟查理,在罗马尼亚研究龙,我们可以把诺贝特送给他,查理
会照顾好他的,以后让它回大自然去。〃
〃太聪明了!〃罗恩说,〃怎么样,哈格力?〃
最后,哈格力同意他们送只猫头鹰给查理。
接下来的那个礼拜的时间过得特别慢。星期三晚上,人们都上床睡觉了,哈利和罗思还
在公共休息室坐着。 墙上的钟敲了十二点。 罗恩刚才披上哈利的隐形披风到哈格力的小木屋
帮他喂小龙,那条小龙正在吃着死老鼠。
〃它咬了我!〃他说着,举着他那只包在染血的手帕里的手,〃我可能一个星期都不能拿
羽毛笔了。我告诉你们,那条龙是我所见过最凶的动物。但看哈格力和它相处的样子,你会
认为那是一只毛绒绒的温顺小白兔。当我被那家伙咬到时,他还责怪我说我惊动了它。我走
时,他正在为它唱着摇篮曲。〃
这时,有人在敲着窗。
〃是海维!〃哈利说,急忙让它进来。〃它有查理的回复了。〃
他们三个人把头凑在一起,看着那张纸条:〃亲爱的罗恩。〃
近来可好?谢谢你的来信。我很乐意照顾'挪威脊背',但要把它弄到这儿不太容易。我
想最好的办法是托我的朋友带来, 他们下个星期将要来看我。 但麻烦的是, 携带龙是非法的,
千万不能被人发现。
你们能将那条龙于星期六午夜放在最高的塔顶吗?我的朋友们将与你们碰头, 他们将会
趁着天黑把那条龙带走。
请尽快给我答复。
查理他们互相望了望。
〃我有隐形披风,〃哈利说,〃应该不会很难——披风可以把我们和诺贝特遮住。〃
罗恩和荷米恩同意哈利的意见, 他们现在就要摆脱诺贝特和马尔夫了, 上个星期的麻烦
事也将到此结束。
第二天早上, 罗思被唤到的手比平常肿了两倍。 他不知道去找波姆弗雷夫人人是否妥当
——她会看出这是龙咬的吗?直到下午,他还是想不出好的办法,伤口已变成暗绿色。从伤
口来看,诺贝特好像长有毒牙。
傍晚,哈利和荷米恩冲到病房,看见罗恩正惊恐地躺在床上。
〃不仅是我的手,〃他轻声说,〃我全身的知觉好像都要消失了。
马尔夫对波姆弗雷夫人人说要借我的一本书,而实际是来取笑我。
他还不断地威胁说要告诉波姆弗雷夫人人是什么东西咬我——我告诉她这是狗咬伤的,
但我想她是不会相信的——早知上次快迪斯比赛就不打马尔夫的头了,他一定是怀恨在心
的。〃哈利和荷米思试着让罗思安静下来。
〃到星期六午夜,把诺贝特送走便没事了。〃荷米恩说,但这根本不能安慰他,相反地,
他惊恐地坐直身子,直冒着汗。
〃星期六午夜!〃他嘶哑着声说,〃噢,不——嗅,不——我刚想起来——查理的信夹在
马尔夫惜去的书里面,他知道我们将送走诺贝特了。〃
哈利和荷米恩刚要再说些什么, 这时波姆弗雷夫人人过来叫他们离去, 说罗恩需要休息。
〃现在改变计划已经太迟了。〃哈利对荷米思说,〃我们没时间再送个猫头鹰过去给查理,
这是我们唯一能摆脱诺贝特的方法,我们不得不冒险了,我们还有隐形披风,马尔夫不知道
我们有这个宝物。〃
当他们去找哈格力时,发现弗兰在外坐着,尾巴上缠着绷带,哈格力只打开一个窗户跟
他们讲话。
〃我不能让你们进来,〃他喘息着,〃诺贝特现在正处于狡猾的阶段——我真拿它没办法。
〃
他们告诉他关于查理来信的事, 他的眼睛满是泪水——是诺贝特在背后毫不留情地咬他
的脚。
〃啊!好了,它只咬到我的鞋子——跟我玩玩而已——别忘了,它还是个小孩子。〃
那〃小孩〃用尾巴敲着墙,弄得窗户格格作响。哈利和荷米思回到城堡,觉得星期六来得
太迟了。
终于等到了星期六,哈格力就要和诺贝特分手了,哈利他们也为他感到难过。
这天夜晚, 天十分漆黑, 天上布满了云。 哈利他们由于要避开正在大堂打网球的皮维斯,
迟了一点才赶到哈格力的小木屋。
哈格力已经把诺贝特装在一个大木箱里。
〃在旅途上有老鼠和白兰地吃。〃哈格力低沉地说,〃我把它的玩具熊也放了进去——它
在旅途中会寂寞的。〃
从大木箱里传来一声撕裂的声音,哈利觉得好像是玩具熊的头被撕了下来。
〃再见了,诺贝特,〃哈格力呜咽着说,哈利和荷米恩把隐形披风玻到木箱上,同时他们
自己也走到被风下。〃蚂咪会记住你的。〃
哈格力说。
他们不知当时是怎样把木箱运到城堡上的。 当他们把木箱举上大堂的大理石石阶、 沿着
漆黑的走廊走时,已接近午夜了。步上一级楼梯、再一级——哈利抄了近路,好似也没把活
儿弄得容易了些。
〃就快到了。〃哈利喘着气,他们已到了顶塔下面的楼梯。
突然,头顶的诺尔特猛烈动了一下,几乎使他们扔下木箱。他们吓了一跳,忘记了他们
已经隐形了,忙缩到缩影里,正在这时,他们发现前面十英尺左右处有两个人扭在一起。一
盏灯燃了起来。
是麦康娜教授,穿着苏格兰佐子呢布晨衣,戴着发网,正在前面拧着马尔夫的耳朵。
〃拘留起来,〃她大声喊道,〃扣史林德林二十分,竟敢半夜还在闲逛……〃
〃听我说,教授,哈利·波特待会要来,他带着条龙……〃
〃什么,十足的废物!竟敢撒这样的谎!过来——我要你去见史纳皮教授……〃
此时,攀登那通到塔顶的陡峭盘旋的楼梯似乎是世界上最容易的事了。一到塔顶,他们
便卸下被风,高兴地松了一口气。还跳起了吉格舞。
〃马尔夫被拘留了我要唱歌!〃
〃不要。〃哈利阻止她。
他们在那儿等着, 笑谈着马尔夫, 诺贝特则在木箱里不安分地撞击着。 大约过了十分钟,
四支扫帚从黑暗中摔然降下。
查理的朋友喜气洋洋的。他们拿出绑诺贝特的带子,准备在飞行时,把诺贝特固定在他
们中间。哈利他们帮助着把木箱扣好。最后,哈利同他们握手致谢。
诺贝特走了,消失了……
他们从盘旋着的楼梯潜行着下来, 觉得一身轻松。 现在已送走了诺贝特——再也没有龙
来烦了——马尔夫也被拘留了起来——还有什么能被坏他们的幸福的呢?
答案很快就找到了。当他们走下楼梯,步进走廊,费驰突然从黑暗中冒了出来。
〃好啊!好啊!〃他低声说,〃你们有麻烦了。〃
他们把隐形披风留在墙塔顶了。
第十五章 禁忌的森林
第十五章 禁忌的森林
事情绝不会变得比现在更糟糕了!
费驰把他们一直领到一楼的麦康娜的书房,然后他们几个坐在那儿,一言不发。
荷米恩在发抖。 借口, 托辞, 和漂亮的小谎言在哈利的脑中盘旋, 但没有一样是有用的。
他实在不知道这回他们又要如何摆脱困境了。 现在已是走投无路了。 他们怎么会愚蠢到忘记
披上隐形披风呀! 现在可好了, 麦康娜教授是无论如何也不会原谅他们在夜深人静的时候爬
起床在学校里游荡的, 更不用说他们还爬上了那座除了上课之外任何人都不准上去的最高的
观星台。
情况难道真的像哈利想的一样, 不可能变得更糟糕了吗?他想错了。 当麦康娜教授出现
的时候,身后还跟着尼维尔。
〃哈利!〃尼维尔大叫,同时他瞅见了另外的两个家伙。〃我想尽办法要找到你并要告诉
你,听说马尔夫,要把你抓起来,他说你有一只龙……〃
哈利猛地摇了摇头以制止尼维尔说下去, 但麦康娜教授已听到了, 现在她生气得好像诺
贝特在喷火。
〃我绝不会相信你们会那样做的,费驰先生说你们爬上了天文台塔,而且是在凌晨一点
钟的时候。你们自己来解释吧!〃
这可是第一次荷米恩回答不上老师的问题。 她静静地凝望着老师的拖鞋, 像一尊雕塑般
动也不动。
〃我想我倒知道发生了什么事,〃麦康娜教授说,〃其实那也不难想出来,你把那个有关
龙的荒谬可笑的故事告诉了杰高。 马尔夫, 想把他从床上拉起来搞恶作剧。 我已经捉到他了。
我想你们一定认为很有趣,因为尼维尔也听到了那个故事并相信了它。〃
哈利努力地想捕住尼维尔的眼睛, 偷偷对他说那并不是真相, 因为尼维尔看起来是那样
的震惊和伤心。可怜的、粗心的尼维尔——哈利知道他要在黑暗中找到他们并告诉他们,肯
定已费了不少劲。
〃我失望透顶了!〃麦康娜教授说。〃四个学生在一夜里全爬起床!我还真的不曾听过这
种事呢!你,格林佐小姐,我还以为你会守纪律一点的!对于你,波特先生,我想你应该会
认为格林芬顿比这重要得多吧!你们三个都将受到非常严
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架