3:35亚比亥的儿子苏列作米拉利二宗族的首领。他们要在帐幕的北边安营。
And the chief of the house of the father of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: these shall pitch on the side of the tabernacle northward。
3:36米拉利子孙的职分是看守帐幕的板,闩,柱子,带卯的座,和帐幕一切所使用的器具,
And under the custody and charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle; and the bars thereof; and the pillars thereof; and the sockets thereof; and all the vessels thereof; and all that serveth thereto;
3:37院子四围的柱子,带卯的座,橛子,和绳子。
And the pillars of the court round about; and their sockets; and their pins; and their cords。
3:38在帐幕前东边,向日出之地安营的是摩西,亚伦,和亚伦的儿子。他们看守圣所,替以色列人守耶和华所吩咐的。近前来的外人,必被治死。
But those that encamp before the tabernacle toward the east; even before the tabernacle of the congregation eastward; shall be Moses; and Aaron and his sons; keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that eth nigh shall be put to death。
3:39凡被数的利未人,就是摩西,亚伦照耶和华吩咐所数的,按着家室,从一个月以外的男子,共有二万二千名。
All that were numbered of the Levites; which Moses and Aaron numbered at the mandment of the LORD; throughout their families; all the males from a month old and upward; were twenty and two thousand。
3:40耶和华对摩西说,你要从以色列人中数点一个月以外,凡头生的男子,把他们的名字记下。
And the LORD said unto Moses; Number all the firstborn of the males of the children of Israel from a month old and upward; and take the number of their names。
3:41我是耶和华。你要拣选利未人归我,代替以色列人所有头生的,也取利未人的牲畜代替以色列所有头生的牲畜。
And thou shalt take the Levites for me (I am the LORD) instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel。
3:42摩西就照耶和华所吩咐的把以色列人头生的都数点了。
And Moses numbered; as the LORD manded him; all the firstborn among the children of Israel。
3:43按人名的数目,从一个月以外,凡头生的男子,共有二万二千二百七十三名。
And all the firstborn males by the number of names; from a month old and upward; of those that were numbered of them; were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen。
3:44耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
3:45你拣选利未人代替以色列人所有头生的,也取利未人的牲畜代替以色列人的牲畜。利未人要归我。我是耶和华。
Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am the LORD。
3:46以色列人中头生的男子比利未人多二百七十三个,必当将他们赎出来。
And for those that are to be redeemed of the two hundred and threescore and thirteen of the firstborn of the children of Israel; which are more than the Levites;
3:47你要按人丁,照圣所的平,每人取赎银五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),
Thou shalt even take five shekels apiece by the poll; after the shekel of the sanctuary shalt thou take them: (the shekel is twenty gerahs:)
3:48把那多馀之人的赎银交给亚伦和他的儿子。
And thou shalt give the money; wherewith the odd number of them is to be redeemed; unto Aaron and to his sons。
3:49于是摩西从那被利未人所赎以外的人取了赎银。
And Moses took the redemption money of them that were over and above them that were redeemed by the Levites:
3:50从以色列人头生的所取之银,按圣所的平,有一千三百六十五舍客勒。
Of the firstborn of the children of Israel took he the money; a thousand three hundred and threescore and five shekels; after the shekel of the sanctuary:
3:51摩西照耶和华的话把这赎银给亚伦和他的儿子,正如耶和华所吩咐的。
And Moses gave the money of them that were redeemed unto Aaron and to his sons; according to the word of the LORD; as the LORD manded Moses。
旧约 民数记(Numbers) 第 4 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
4:1耶和华晓谕摩西,亚伦说,
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron; saying;
4:2你从利未人中,将哥辖子孙的总数,照他们的家室,宗族,
Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi; after their families; by the house of their fathers;
4:3从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,全都计算。
From thirty years old and upward even until fifty years old; all that enter into the host; to do the work in the tabernacle of the congregation。
4:4哥辖子孙在会幕搬运至圣之物,所办的事乃是这样,
This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation; about the most holy things:
4:5起营的时候,亚伦和他儿子要进去摘下遮掩柜的幔子,用以蒙盖法柜,
And when the camp setteth forward; Aaron shall e; and his sons; and they shall take down the covering vail; and cover the ark of testimony with it:
4:6又用海狗皮盖在上头,再蒙上纯蓝色的毯子,把杠穿上。
And shall put thereon the covering of badgers' skins; and shall spread over it a cloth wholly of blue; and shall put in the staves thereof。
4:7又用蓝色毯子铺在陈设饼的桌子上,将盘子,调羹,奠酒的爵,和杯摆在上头。桌子上也必有常设的饼。
And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue; and put thereon the dishes; and the spoons; and the bowls; and covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon:
4:8在其上又要蒙朱红色的毯子,再蒙上海狗皮,把杠穿上。
And they shall spread upon them a cloth of scarlet; and cover the same with a covering of badgers' skins; and shall put in the staves thereof。
4:9要拿蓝色毯子,把灯台和灯台上所用的灯盏,剪子,腊花盘,并一切盛油的器皿,全都遮盖。
And they shall take a cloth of blue; and cover the candlestick of the light; and his lamps; and his tongs; and his snuffdishes; and all the oil vessels thereof; wherewith they minister unto it:
4:10又要把灯台和灯台的一切器具包在海狗皮里,放在抬架上。
And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins; and shall put it upon a bar。
4:11在金坛上要铺蓝色毯子,蒙上海狗皮,把杠穿上。
And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue; and cover it with a covering of badgers' skins; and shall put to the staves thereof:
4:12又要把圣所用的一切器具包在蓝色毯子里,用海狗皮蒙上,放在抬架上。
And they shall take all the instruments of ministry; wherewith they minister in the sanctuary; and put them in a cloth of blue; and cover them with a covering of badgers' skins; and shall put them on a bar:
4:13要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上。
And they shall take away the ashes from the altar; and spread a purple cloth thereon:
4:14又要把所用的一切器具,就是火鼎,肉锸子,铲子,盘子,一切属坛的器具都摆在坛上,又蒙上海狗皮,把杠穿上。
And they shall put upon it all the vessels thereof; wherewith they minister about it; even the censers; the fleshhooks; and the shovels; and the basons; all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins; and put to the staves of it。
4:15将要起营的时候,亚伦和他儿子把圣所和圣所的一切器具遮盖完了,哥辖的子孙就要来抬,只是不可摸圣物,免得他们死亡。会幕里这些物件是哥辖子孙所当抬的
And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary; and all the vessels of the sanctuary; as the camp is to set forward; after that; the sons of Kohath shall e to bear it: but they shall not touch any holy thing; lest they die。 These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation。
4:16祭司亚伦的儿子以利亚撒所要看守的是点灯的油与香料,并当献的素祭和膏油,也要看守全帐幕与其中所有的,并圣所和圣所的器具。
And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertaineth the oil for the light; and the sweet incense; and the daily meat offering; and the anointing oil; and the oversight of all the tabernacle; and of all that therein is; in the sanctuary; and in the vessels thereof。
4:17耶和华晓谕摩西,亚伦说,
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron; saying;
4:18你们不可将哥辖人的支派从利未人中剪除。
Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:
4:19他们挨近至圣物的时候,亚伦和他儿子要进去派他们各人所当办的,所当抬的。这样待他们,好使他们活着,不致死亡。
But thus do unto them; that they may live; and not die; when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in; and appoint them every one to his service and to his burden:
4:20只是他们连片时不可进去观看圣所,免得他们死亡。
But they shall not go in to see when the holy things are covered; lest they die。
4:21耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
4:22你要将革顺子孙的总数,照着宗族,家室,
Take also the sum of the sons of Gershon; throughout the houses of their fathers; by their families;
4:23从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,全都数点。
From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service; to do the work in the tabernacle of the congregation。
4:24革顺人各族所办的事,所抬的物乃是这样,
This is the service of the families of the Gershonites; to serve; and for burdens:
4:25他们要抬帐幕的幔子和会幕,并会幕的盖与其上的海狗皮,和会幕的门帘,
And they shall bear the curtains of the tabernacle; and the tabernacle of the congregation; his covering; and the covering of the badgers' ski