《圣经旧约(中英对照)》

下载本书

添加书签

圣经旧约(中英对照)- 第86部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
And his host; and those that were numbered of them; were thirty and two thousand and two hundred。
2:22又有便雅悯支派。基多尼的儿子亚比但作便雅悯人的首领。
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni。
2:23他军队被数的,共有三万五千四百名。
And his host; and those that were numbered of them; were thirty and five thousand and four hundred。
2:24凡属以法莲营,按着军队被数的,共有十万零八千一百名,要作第三队往前行。
All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred; throughout their armies。 And they shall go forward in the third rank。
2:25在北边,按着军队是但营的纛。亚米沙代的儿子亚希以谢作但人的首领。
The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai。
2:26他军队被数的,共有六万二千七百名。
And his host; and those that were numbered of them; were threescore and two thousand and seven hundred。
2:27挨着他安营的是亚设支派。俄兰的儿子帕结作亚设人的首领。
And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran。
2:28他军队被数的,共有四万一千五百名。
And his host; and those that were numbered of them; were forty and one thousand and five hundred。
2:29又有拿弗他利支派。以南的儿子亚希拉作拿弗他利人的首领。
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan。
2:30他军队被数的,共有五万三千四百名。
And his host; and those that were numbered of them; were fifty and three thousand and four hundred。
2:31凡但营被数的,共有十五万七千六百名,要归本纛作末队往前行。
All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred。 They shall go hindmost with their standards。
2:32这些以色列人,照他们的宗族,按他们的军队,在诸营中被数的,共有六十万零三千五百五十名。
These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty。
2:33惟独利未人没有数在以色列人中,是照耶和华所吩咐摩西的。
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD manded Moses。
2:34以色列人就这样行,各人照他们的家室,宗族归于本纛,安营起行,都是照耶和华所吩咐摩西的。
And the children of Israel did according to all that the LORD manded Moses: so they pitched by their standards; and so they set forward; every one after their families; according to the house of their fathers。


旧约  民数记(Numbers)  第 3 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
3:1耶和华在西奈山晓谕摩西的日子,亚伦和摩西的后代如下,
These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai。
3:2亚伦的儿子,长子名叫拿答,还有亚比户,以利亚撒,以他玛。
And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn; and Abihu; Eleazar; and Ithamar。
3:3这是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他们承接圣职供祭司职分的。
These are the names of the sons of Aaron; the priests which were anointed; whom he consecrated to minister in the priest's office。
3:4拿答,亚比户在西奈的旷野向耶和华献凡火的时候就死在耶和华面前了。他们也没有儿子。以利亚撒,以他玛在他们的父亲亚伦面前供祭司的职分。
And Nadab and Abihu died before the LORD; when they offered strange fire before the LORD; in the wilderness of Sinai; and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the sight of Aaron their father。
3:5耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
3:6你使利未支派近前来,站在祭司亚伦面前好服事他,
Bring the tribe of Levi near; and present them before Aaron the priest; that they may minister unto him。
3:7替他和会众在会幕前守所吩咐的,办理帐幕的事。
And they shall keep his charge; and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation; to do the service of the tabernacle。
3:8又要看守会幕的器具,并守所吩咐以色列人的,办理帐幕的事。
And they shall keep all the instruments of the tabernacle of the congregation; and the charge of the children of Israel; to do the service of the tabernacle。
3:9你要将利未人给亚伦和他的儿子,因为他们是从以色列人中选出来给他的。
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel。
3:10你要嘱咐亚伦和他的儿子谨守自己祭司的职任。近前来的外人必被治死。
And thou shalt appoint Aaron and his sons; and they shall wait on their priest's office: and the stranger that eth nigh shall be put to death。
3:11耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
3:12我从以色列人中拣选了利未人,代替以色列人一切头生的。利未人要归我。
And I; behold; I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn that openeth the matrix among the children of Israel: therefore the Levites shall be mine;
3:13因为凡头生的是我的。我在埃及地击杀一切头生的那日就把以色列中一切头生的,连人带牲畜都分别为圣归我。他们定要属我。我是耶和华。
Because all the firstborn are mine; for on the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt I hallowed unto me all the firstborn in Israel; both man and beast: mine shall they be: I am the LORD。
3:14耶和华在西奈的旷野晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai; saying;
3:15你要照利未人的宗族,家室数点他们。凡一个月以外的男子都要数点。
Number the children of Levi after the house of their fathers; by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them。
3:16于是摩西照耶和华所吩咐的数点他们。
And Moses numbered them according to the word of the LORD; as he was manded。
3:17利未众子的名字是革顺,哥辖,米拉利。
And these were the sons of Levi by their names; Gershon; and Kohath; and Merari。
3:18革顺的儿子,按着家室,是立尼,示每。
And these are the names of the sons of Gershon by their families; Libni; and Shimei。
3:19哥辖的儿子,按着家室,是暗兰,以斯哈,希伯伦,乌薛。
And the sons of Kohath by their families; Amram; and Izehar; Hebron; and Uzziel。
3:20米拉利的儿子,按着家室,是抹利,母示。这些按着宗族是利未人的家室。
And the sons of Merari by their families; Mahli; and Mushi。 These are the families of the Levites according to the house of their fathers。
3:21属革顺的,有立尼族,示每族。这是革顺的二族。
Of Gershon was the family of the Libnites; and the family of the Shimites: these are the families of the Gershonites。
3:22其中被数,从一个月以外所有的男子共有七千五百名。
Those that were numbered of them; according to the number of all the males; from a month old and upward; even those that were numbered of them were seven thousand and five hundred。
3:23这革顺的二族要在帐幕后西边安营。
The families of the Gershonites shall pitch behind the tabernacle westward。
3:24拉伊勒的儿子以利雅萨作革顺人宗族的首领。
And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael。
3:25革顺的子孙在会幕中所要看守的,就是帐幕和罩棚,并罩棚的盖与会幕的门帘,
And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation shall be the tabernacle; and the tent; the covering thereof; and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation;
3:26院子的帷子和门帘(院子是围帐幕和坛的),并一切使用的绳子。
And the hangings of the court; and the curtain for the door of the court; which is by the tabernacle; and by the altar round about; and the cords of it for all the service thereof。
3:27属哥辖的,有暗兰族,以斯哈族,希伯伦族,乌薛族。这是哥辖的诸族。
And of Kohath was the family of the Amramites; and the family of the Izeharites; and the family of the Hebronites; and the family of the Uzzielites: these are the families of the Kohathites。
3:28按所有男子的数目,从一个月以外看守圣所的,共有八千六百名。
In the number of all the males; from a month old and upward; were eight thousand and six hundred; keeping the charge of the sanctuary。
3:29哥辖儿子的诸族要在帐幕的南边安营。
The families of the sons of Kohath shall pitch on the side of the tabernacle southward。
3:30乌薛的儿子以利撒反作哥辖宗族家室的首领。
And the chief of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel。
3:31他们所要看守的是约柜,桌子,灯台,两座坛与圣所内使用的器皿,并帘子和一切使用之物。
And their charge shall be the ark; and the table; and the candlestick; and the altars; and the vessels of the sanctuary wherewith they minister; and the hanging; and all the service thereof。
3:32祭司亚伦的儿子以利亚撒作利未人众首领的领袖,要监察那些看守圣所的人。
And Eleazar the son of Aaron the priest shall be chief over the chief of the Levites; and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary。
3:33属米拉利的,有抹利族,母示族。这是米拉利的二族。
Of Merari was the family of the Mahlites; and the family of the Mushites: these are the families of Merari。
3:34他们被数的,按所有男子的数目,从一个月以外的,共有六千二百名。
And those that were numbered of them; according to the number of all the males; from a month old and upward; were six thousand and two hundred。
3:35亚比亥的儿子苏列作米拉利二宗族的首领。他们要在帐幕的北边安营。
An
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架