arlet; and fine twined linen; as the LORD manded Moses。
39:6又琢出两块红玛瑙,镶在金槽上,彷佛刻图书,按着以色列儿子的名字雕刻,
And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold; graven; as signets are graven; with the names of the children of Israel。
39:7将这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人作纪念石,是照耶和华所吩咐摩西的。
And he put them on the shoulders of the ephod; that they should be stones for a memorial to the children of Israel; as the LORD manded Moses。
39:8他用巧匠的手工作胸牌,和以弗得一样的作法,用金线与蓝色,紫色,朱红色线,并捻的细麻作的。
And he made the breastplate of cunning work; like the work of the ephod; of gold; blue; and purple; and scarlet; and fine twined linen。
39:9胸牌是四方的,叠为两层,这两层长一虎口,宽一虎口,
It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof; and a span the breadth thereof; being doubled。
39:10上面镶着宝石四行,第一行是红宝石,红璧玺,红玉,
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius; a topaz; and a carbuncle: this was the first row。
39:11第二行是绿宝石,蓝宝石,金钢石,
And the second row; an emerald; a sapphire; and a diamond。
39:12第三行是紫玛瑙,白玛瑙,紫晶,
And the third row; a ligure; an agate; and an amethyst。
39:13第四行是水苍玉,红玛瑙,碧玉。这都镶在金槽中。
And the fourth row; a beryl; an onyx; and a jasper: they were inclosed in ouches of gold in their inclosings。
39:14这些宝石都是按着以色列十二个儿子的名字,彷佛刻图书,刻十二个支派的名字。
And the stones were according to the names of the children of Israel; twelve; according to their names; like the engravings of a signet; every one with his name; according to the twelve tribes。
39:15在胸牌上,用精金拧成如绳子的链子。
And they made upon the breastplate chains at the ends; of wreathen work of pure gold。
39:16又作两个金槽和两个金环,安在胸牌的两头。
And they made two ouches of gold; and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate。
39:17把那两条拧成的金链子穿过胸牌两头的环子,
And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate。
39:18又把链子的那两头接在两槽上,安在以弗得前面肩带上。
And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches; and put them on the shoulderpieces of the ephod; before it。
39:19作两个金环,安在胸牌的两头,在以弗得里面的边上,
And they made two rings of gold; and put them on the two ends of the breastplate; upon the border of it; which was on the side of the ephod inward。
39:20又作两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,挨近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。
And they made two other golden rings; and put them on the two sides of the ephod underneath; toward the forepart of it; over against the other coupling thereof; above the curious girdle of the ephod。
39:21用一条蓝细带子把胸牌的环子和以弗得的环子系住,使胸牌贴在以弗得巧工织的带子上,不可与以弗得离缝,是照耶和华所吩咐摩西的。
And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue; that it might be above the curious girdle of the ephod; and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD manded Moses。
39:22他用织工作以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
And he made the robe of the ephod of woven work; all of blue。
39:23袍上留一领口,口的周围织出领边来,彷佛铠甲的领口,免得破裂。
And there was an hole in the midst of the robe; as the hole of an habergeon; with a band round about the hole; that it should not rend。
39:24在袍子底边上,用蓝色,紫色,朱红色线,并捻的细麻作石榴,
And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue; and purple; and scarlet; and twined linen。
39:25又用精金作铃铛,把铃铛钉在袍子周围底边上的石榴中间,
And they made bells of pure gold; and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe; round about between the pomegranates;
39:26一个铃铛,一个石榴,一个铃铛,一个石榴,在袍子周围底边上用以供职,是照耶和华所吩咐摩西的。
A bell and a pomegranate; a bell and a pomegranate; round about the hem of the robe to minister in; as the LORD manded Moses。
39:27他用织成的细麻布为亚伦和他的儿子作内袍,
And they made coats of fine linen of woven work for Aaron; and for his sons;
39:28并用细麻布作冠冕和华美的裹头巾,用捻的细麻布作裤子,
And a mitre of fine linen; and goodly bonnets of fine linen; and linen breeches of fine twined linen;
39:29又用蓝色,紫色,朱红色线,并捻的细麻,以绣花的手工作腰带,是照耶和华所吩咐摩西的。
And a girdle of fine twined linen; and blue; and purple; and scarlet; of needlework; as the LORD manded Moses。
39:30他用精金作圣冠上的牌,在上面按刻图书之法,刻着『归耶和华为圣』。
And they made the plate of the holy crown of pure gold; and wrote upon it a writing; like to the engravings of a signet; HOLINESS TO THE LORD。
39:31又用一条蓝细带子将牌系在冠冕上,是照耶和华所吩咐摩西的。
And they tied unto it a lace of blue; to fasten it on high upon the mitre; as the LORD manded Moses。
39:32帐幕,就是会幕,一切的工就这样作完了。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样作了。
Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD manded Moses; so did they。
39:33他们送到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子,板,闩,柱子,带卯的座,
And they brought the tabernacle unto Moses; the tent; and all his furniture; his taches; his boards; his bars; and his pillars; and his sockets;
39:34染红公羊皮的盖,海狗皮的顶盖,和遮掩柜的幔子,
And the covering of rams' skins dyed red; and the covering of badgers' skins; and the vail of the covering;
39:35法柜和柜的杠并施恩座,
The ark of the testimony; and the staves thereof; and the mercy seat;
39:36桌子和桌子的一切器具并陈设饼,
The table; and all the vessels thereof; and the shewbread;
39:37精金的灯台和摆列的灯盏,与灯台的一切器具,并点灯的油,
The pure candlestick; with the lamps thereof; even with the lamps to be set in order; and all the vessels thereof; and the oil for light;
39:38金坛,膏油,馨香的香料,会幕的门帘,
And the golden altar; and the anointing oil; and the sweet incense; and the hanging for the tabernacle door;
39:39铜坛和坛上的铜网,坛的杠并坛的一切器具,洗濯盆和盆座,
The brasen altar; and his grate of brass; his staves; and all his vessels; the laver and his foot;
39:40院子的帷子和柱子,并带卯的座,院子的门帘,绳子,橛子,并帐幕和会幕中一切使用的器具,
The hangings of the court; his pillars; and his sockets; and the hanging for the court gate; his cords; and his pins; and all the vessels of the service of the tabernacle; for the tent of the congregation;
39:41精工作的礼服,和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。
The cloths of service to do service in the holy place; and the holy garments for Aaron the priest; and his sons' garments; to minister in the priest's office。
39:42这一切工作都是以色列人照耶和华所吩咐摩西作的。
According to all that the LORD manded Moses; so the children of Israel made all the work。
39:43耶和华怎样吩咐的,他们就怎样作了。摩西看见一切的工都作成了,就给他们祝福。
And Moses did look upon all the work; and; behold; they had done it as the LORD had manded; even so had they done it: and Moses blessed them。
旧约 出埃及记(Exodus) 第 40 章 ( 本篇共有 40 章 ) 7上一章 目录
40:1耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
40:2正月初一日,你要立起帐幕,
On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation。
40:3把法柜安放在里面,用幔子将柜遮掩。
And thou shalt put therein the ark of the testimony; and cover the ark with the vail。
40:4把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
And thou shalt bring in the table; and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick; and light the lamps thereof。
40:5把烧香的金坛安在法柜前,挂上帐幕的门帘。
And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony; and put the hanging of the door to the tabernacle。
40:6把燔祭坛安在帐幕门前。
And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation。
40:7把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar; and shalt put water therein。
40:8又在四围立院帷,把院子的门帘挂上。
And thou shalt set up the court round about; and hang up the hanging at the court gate。
40:9用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。
And thou shalt take the anointing oil; and anoint the tabernacle; and all that is therein; and shalt hallow it; and all the vessels thereof: and it shall be holy。
40:10又要抹燔祭坛和一切器具,使坛成圣,就都成为至圣。
And thou shalt anoint the altar of the burnt offering; and all his vessels; and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy。
40:11要抹洗濯盆和盆座,使盆成圣。
And thou shalt anoint the laver and his foot; and sanctify it。
40:12要使亚伦和他儿子到会幕门口来,用水洗身。
And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation; and wash them with water。
40:13要给亚伦穿上圣衣,又膏他,使他成圣,可以给我供祭司的职分,
And thou shalt put upon Aaron the holy garments; and anoint him; and sanctify him;