《圣经旧约(中英对照)》

下载本书

添加书签

圣经旧约(中英对照)- 第55部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
n。
29:33他们吃那些赎罪之物,好承接圣职,使他们成圣,只是外人不可吃,因为这是圣物。
And they shall eat those things wherewith the atonement was made; to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof; because they are holy。
29:34那承接圣职所献的肉或饼,若有一点留到早晨,就要用火烧了,不可吃这物,因为是圣物。
And if ought of the flesh of the consecrations; or of the bread; remain unto the morning; then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten; because it is holy。
29:35你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行承接圣职的礼七天。
And thus shalt thou do unto Aaron; and to his sons; according to all things which I have manded thee: seven days shalt thou consecrate them。
29:36每天要献公牛一只为赎罪祭。你洁净坛的时候,坛就洁净了,且要用膏抹坛,使坛成圣。
And thou shalt offer every day a bullock for a sin offering for atonement: and thou shalt cleanse the altar; when thou hast made an atonement for it; and thou shalt anoint it; to sanctify it。
29:37要洁净坛七天,使坛成圣,坛就成为至圣。凡挨着坛的都成为圣。
Seven days thou shalt make an atonement for the altar; and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatsoever toucheth the altar shall be holy。
29:38你每天所要献在坛上的就是两只一岁的羊羔,
Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually。
29:39早晨要献这一只,黄昏的时候要献那一只。
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
29:40和这一只羊羔同献的,要用细面伊法十分之一与捣成的油一欣四分之一调和,又用酒一欣四分之一作为奠祭。
And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering。
29:41那一只羊羔要在黄昏的时候献上,照着早晨的素祭和奠祭的礼办理,作为献给耶和华馨香的火祭。
And the other lamb thou shalt offer at even; and shalt do thereto according to the meat offering of the morning; and according to the drink offering thereof; for a sweet savour; an offering made by fire unto the LORD。
29:42这要在耶和华面前,会幕门口,作你们世世代代常献的燔祭。我要在那里与你们相会,和你们说话。
This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you; to speak there unto thee。
29:43我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀成为圣。
And there I will meet with the children of Israel; and the tabernacle shall be sanctified by my glory。
29:44我要使会幕和坛成圣,也要使亚伦和他的儿子成圣,给我供祭司的职分。
And I will sanctify the tabernacle of the congregation; and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons; to minister to me in the priest's office。
29:45我要住在以色列人中间,作他们的神。
And I will dwell among the children of Israel; and will be their God。
29:46他们必知道我是耶和华他们的神,是将他们从埃及地领出来的,为要住在他们中间。我是耶和华他们的神。
And they shall know that I am the LORD their God; that brought them forth out of the land of Egypt; that I may dwell among them: I am the LORD their God。


旧约  出埃及记(Exodus)  第 30 章 ( 本篇共有 40 章 ) 7上一章 下一章8 目录
30:1你要用皂荚木作一座烧香的坛。
And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it。
30:2这坛要四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角要与坛接连一块。
A cubit shall be the length thereof; and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same。
30:3要用精金把坛的上面与坛的四围,并坛的四角,包裹,又要在坛的四围镶上金牙边。
And thou shalt overlay it with pure gold; the top thereof; and the sides thereof round about; and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about。
30:4要作两个金环安在牙子边以下,在坛的两旁,两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it; by the two corners thereof; upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal。
30:5要用皂荚木作杠,用金包裹。
And thou shalt make the staves of shittim wood; and overlay them with gold。
30:6要把坛放在法柜前的幔子外,对着法柜上的施恩座,就是我要与你相会的地方。
And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony; before the mercy seat that is over the testimony; where I will meet with thee。
30:7亚伦在坛上要烧馨香料作的香,每早晨他收拾灯的时候,要烧这香。
And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps; he shall burn incense upon it。
30:8黄昏点灯的时候,他要在耶和华面前烧这香,作为世世代代常烧的香。
And when Aaron lighteth the lamps at even; he shall burn incense upon it; a perpetual incense before the LORD throughout your generations。
30:9在这坛上不可奉上异样的香,不可献燔祭,素祭,也不可浇上奠祭。
Ye shall offer no strange incense thereon; nor burnt sacrifice; nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon。
30:10亚伦一年一次要在坛的角上行赎罪之礼。他一年一次要用赎罪祭牲的血在坛上行赎罪之礼,作为世世代代的定例。这坛在耶和华面前为至圣。
And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the LORD。
30:11耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
30:12你要按以色列人被数的,计算总数,你数的时候,他们各人要为自己的生命把赎价奉给耶和华,免得数的时候在他们中间有灾殃。
When thou takest the sum of the children of Israel after their number; then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD; when thou numberest them; that there be no plague among them; when thou numberest them。
30:13凡过去归那些被数之人的,每人要按圣所的平,拿银子半舍客勒,这半舍客勒是奉给耶和华的礼物,一舍客勒是二十季拉。
This they shall give; every one that passeth among them that are numbered; half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the LORD。
30:14凡过去归那些被数的人,从二十岁以外的,要将这礼物奉给耶和华。
Every one that passeth among them that are numbered; from twenty years old and above; shall give an offering unto the LORD。
30:15他们为赎生命将礼物奉给耶和华,富足的不可多出,贫穷的也不可少出,各人要出半舍客勒。
The rich shall not give more; and the poor shall not give less than half a shekel; when they give an offering unto the LORD; to make an atonement for your souls。
30:16你要从以色列人收这赎罪银,作为会幕的使用,可以在耶和华面前为以色列人作纪念,赎生命。
And thou shalt take the atonement money of the children of Israel; and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD; to make an atonement for your souls。
30:17耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
30:18你要用铜作洗濯盆和盆座,以便洗濯。要将盆放在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
Thou shalt also make a laver of brass; and his foot also of brass; to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar; and thou shalt put water therein。
30:19亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。
For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
30:20他们进会幕,或是就近坛前供职给耶和华献火祭的时候,必用水洗濯,免得死亡。
When they go into the tabernacle of the congregation; they shall wash with water; that they die not; or when they e near to the altar to minister; to burn offering made by fire unto the LORD:
30:21他们洗手洗脚就免得死亡。这要作亚伦和他后裔世世代代永远的定例。
So they shall wash their hands and their feet; that they die not: and it shall be a statute for ever to them; even to him and to his seed throughout their generations。
30:22耶和华晓谕摩西说,
Moreover the LORD spake unto Moses; saying;
30:23你要取上品的香料,就是流质的没药五百舍客勒,香肉桂一半,就是二百五十舍客勒,菖蒲二百五十舍客勒,
Take thou also unto thee principal spices; of pure myrrh five hundred shekels; and of sweet cinnamon half so much; even two hundred and fifty shekels; and of sweet calamus two hundred and fifty shekels;
30:24桂皮五百舍客勒,都按着圣所的平,又取橄榄油一欣,
And of cassia five hundred shekels; after the shekel of the sanctuary; and of oil olive an hin:
30:25按作香之法调和作成圣膏油。
And thou shalt make it an oil of holy ointment; an ointment pound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil。
30:26要用这膏油抹会幕和法柜,
And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation therewith; and the ark of the testimony;
30:27桌子与桌子的一切器具,灯台和灯台的器具,并香坛,
And the table and all his vessels; and the candlestick and his vessels; and the altar of incense;
30:28燔祭坛,和坛的一切器具,洗濯盆和盆座。
And the altar of burnt offering with all his vessels; and the laver and his foot。
30:29要使这些物成为圣,好成为至圣,凡挨着的都成为圣。
And thou shalt sanctify them; that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy。
30:30要膏亚伦和他的儿子,使他们成为圣,可以给我供祭司的职分。
And thou shalt anoint Aaron and his sons; and consecrate them; that they may minister unto me
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架