《圣经旧约(中英对照)》

下载本书

添加书签

圣经旧约(中英对照)- 第499部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
37:13我的民哪,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,你们就知道我是耶和华。
And ye shall know that I am the LORD; when I have opened your graves; O my people; and brought you up out of your graves;
37:14我必将我的灵放在你们里面,你们就要活了。我将你们安置在本地,你们就知道我耶和华如此说,也如此成就了。这是耶和华说的。
And shall put my spirit in you; and ye shall live; and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the LORD have spoken it; and performed it; saith the LORD。
37:15耶和华的话又临到我说,
The word of the LORD came again unto me; saying;
37:16人子阿,你要取一根木杖,在其上写为犹大和他的同伴以色列人。又取一根木杖,在其上写为约瑟,就是为以法莲,又为他的同伴以色列全家。
Moreover; thou son of man; take thee one stick; and write upon it; For Judah; and for the children of Israel his panions: then take another stick; and write upon it; For Joseph; the stick of Ephraim; and for all the house of Israel his panions:
37:17你要使这两根木杖接连为一,在你手中成为一根。
And join them one to another into one stick; and they shall bee one in thine hand。
37:18你本国的子民问你说,这是什么意思。你不指示我们吗。
And when the children of thy people shall speak unto thee; saying; Wilt thou not shew us what thou meanest by these?
37:19你就对他们说,主耶和华如此说,我要将约瑟和他同伴以色列支派的杖,就是那在以法莲手中的,与犹大的杖一同接连为一,在我手中成为一根。
Say unto them; Thus saith the Lord GOD; Behold; I will take the stick of Joseph; which is in the hand of Ephraim; and the tribes of Israel his fellows; and will put them with him; even with the stick of Judah; and make them one stick; and they shall be one in mine hand。
37:20你所写的那两根杖要在他们眼前拿在手中,
And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes。
37:21要对他们说,主耶和华如此说,我要将以色列人从他们所到的各国收取,又从四围聚集他们,引导他们归回本地。
And say unto them; Thus saith the Lord GOD; Behold; I will take the children of Israel from among the heathen; whither they be gone; and will gather them on every side; and bring them into their own land:
37:22我要使他们在那地,在以色列山上成为一国,有一王作他们众民的王。他们不再为二国,决不再分为二国。
And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations; neither shall they be divided into two kingdoms any more at all:
37:23也不再因偶像和可憎的物,并一切的罪过玷污自己。我却要救他们出离一切的住处,就是他们犯罪的地方。我要洁净他们,如此,他们要作我的子民,我要作他们的神。
Neither shall they defile themselves any more with their idols; nor with their detestable things; nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces; wherein they have sinned; and will cleanse them: so shall they be my people; and I will be their God。
37:24我的仆人大卫必作他们的王。众民必归一个牧人。他们必顺从我的典章,谨守遵行我的律例。
And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments; and observe my statutes; and do them。
37:25他们必住在我赐给我仆人雅各的地上,就是你们列祖所住之地。他们和他们的子孙,并子孙的子孙,都永远住在那里。我的仆人大卫必作他们的王,直到永远。
And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant; wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein; even they; and their children; and their children's children for ever: and my servant David shall be their prince for ever。
37:26并且我要与他们立平安的约,作为永约。我也要将他们安置在本地,使他们的人数增多,又在他们中间设立我的圣所,直到永远。
Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them; and multiply them; and will set my sanctuary in the midst of them for evermore。
37:27我的居所必在他们中间。我要作他们的神,他们要作我的子民。
My tabernacle also shall be with them: yea; I will be their God; and they shall be my people。
37:28我的圣所在以色列人中间直到永远,外邦人就必知道我是叫以色列成为圣的耶和华。
And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel; when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore。


旧约  以西结书(Ezekiel)  第 38 章 ( 本篇共有 48 章 ) 7上一章 下一章8 目录
38:1耶和华的话临到我说,
And the word of the LORD came unto me; saying;
38:2人子阿,你要面向玛各地的歌革,就是罗施,米设,土巴的王发预言攻击他,
Son of man; set thy face against Gog; the land of Magog; the chief prince of Meshech and Tubal; and prophesy against him;
38:3说主耶和华如此说,罗施,米设,土巴的王歌革阿,我与你为敌。
And say; Thus saith the Lord GOD; Behold; I am against thee; O Gog; the chief prince of Meshech and Tubal:
38:4我必用钩子钩住你的腮颊,调转你,将你和你的军兵,马匹,马兵带出来,都披挂整齐,成了大队,有大小盾牌,各拿刀剑。
And I will turn thee back; and put hooks into thy jaws; and I will bring thee forth; and all thine army; horses and horsemen; all of them clothed with all sorts of armour; even a great pany with bucklers and shields; all of them handling swords:
38:5波斯人,古实人,和弗人(又作利比亚人),各拿盾牌,头上戴盔。
Persia; Ethiopia; and Libya with them; all of them with shield and helmet:
38:6歌篾人和他的军队,北方极处的陀迦玛族和他的军队,这许多国的民都同着你。
Gomer; and all his bands; the house of Togarmah of the north quarters; and all his bands: and many people with thee。
38:7那聚集到你这里的各队都当准备。你自己也要准备,作他们的大帅。
Be thou prepared; and prepare for thyself; thou; and all thy pany that are assembled unto thee; and be thou a guard unto them。
38:8过了多日,你必被差派。到末后之年,你必来到脱离刀剑从列国收回之地,到以色列常久荒凉的山上。但那从列国中招聚出来的必在其上安然居住。
After many days thou shalt be visited: in the latter years thou shalt e into the land that is brought back from the sword; and is gathered out of many people; against the mountains of Israel; which have been always waste: but it is brought forth out of the nations; and they shall dwell safely all of them。
38:9你和你的军队,并同着你许多国的民,必如暴风上来,如密云遮盖地面。
Thou shalt ascend and e like a storm; thou shalt be like a cloud to cover the land; thou; and all thy bands; and many people with thee。
38:10主耶和华如此说,到那时,你心必起意念,图谋恶计,
Thus saith the Lord GOD; It shall also e to pass; that at the same time shall things e into thy mind; and thou shalt think an evil thought:
38:11说,我要上那无城墙的乡村,我要到那安静的民那里,他们都没有城墙,无门,无闩,安然居住。
And thou shalt say; I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest; that dwell safely; all of them dwelling without walls; and having neither bars nor gates;
38:12我去要抢财为掳物,夺货为掠物,反手攻击那从前荒凉,现在有人居住之地,又攻击那住世界中间,从列国招聚,得了牲畜财货的民。
To take a spoil; and to take a prey; to turn thine hand upon the desolate places that are now inhabited; and upon the people that are gathered out of the nations; which have gotten cattle and goods; that dwell in the midst of the land。
38:13示巴人,底但人,他施的客商,和其间的少壮狮子都必问你说,你来要抢财为掳物吗。你聚集军队要夺货为掠物吗。要夺取金银,掳去牲畜,财货吗。要抢夺许多财宝为掳物吗。
Sheba; and Dedan; and the merchants of Tarshish; with all the young lions thereof; shall say unto thee; Art thou e to take a spoil? hast thou gathered thy pany to take a prey? to carry away silver and gold; to take away cattle and goods; to take a great spoil?
38:14人子阿,你要因此发预言,对歌革说,主耶和华如此说,到我民以色列安然居住之日,你岂不知道吗。
Therefore; son of man; prophesy and say unto Gog; Thus saith the Lord GOD; In that day when my people of Israel dwelleth safely; shalt thou not know it?
38:15你必从本地,从北方的极处率领许多国的民来,都骑着马,乃一大队极多的军兵。
And thou shalt e from thy place out of the north parts; thou; and many people with thee; all of them riding upon horses; a great pany; and a mighty army:
38:16歌革阿,你必上来攻击我的民以色列,如密云遮盖地面。末后的日子,我必带你来攻击我的地,到我在外邦人眼前,在你身上显为圣的时候,好叫他们认识我。
And thou shalt e up against my people of Israel; as a cloud to cover the land; it shall be in the latter days; and I will bring thee against my land; that the heathen may know me; when I shall be sanctified in thee; O Gog; before their eyes。
38:17主耶和华如此说,我在古时藉我的仆人以色列的先知所说的,就是你吗。当日他们多年预言我必带你来攻击以色列人。
Thus saith the Lord GOD; Art thou he of whom I have spoken in old time by my servants the prophets of Israel; which prophesied in those days many years that I would bring thee against them?
38:18主耶和华说,歌革上来攻击以色列地的时候,我的怒气要从鼻孔里发出。
And it shall e to pass at the same time when Gog shall e against the land of Israel; saith the Lord GOD; that my fury shall e up in my face。
38:19我发愤恨和烈怒如火说,那日在以色列地必有大震动,
For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken; Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel;
38:20甚至海中的鱼,天空的鸟,田野的兽,并地上的一切昆虫,和其上的众人,因见我的面就都震动。山岭必崩裂,陡岩必塌陷,墙垣都必坍倒。
So that the fishes of the sea; and the 
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架