aff should lift up itself; as if it were no wood。
10:16因此,主万军之耶和华,必使亚述王的肥壮人变为瘦弱。在他的荣华之下,必有火着起,如同焚烧一样。
Therefore shall the Lord; the Lord of hosts; send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire。
10:17以色列的光必如火,他的圣者必如火焰。在一日之间,将亚述王的荆棘,和蒺藜,焚烧净尽。
And the light of Israel shall be for a fire; and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
10:18又将他树木,和肥田的荣耀,全然烧尽。好像拿军旗的昏过去一样。
And shall consume the glory of his forest; and of his fruitful field; both soul and body: and they shall be as when a standard…bearer fainteth。
10:19他林中剩下的树必稀少,就是孩子也能写其数。
And the rest of the trees of his forest shall be few; that a child may write them。
10:20*
And it shall e to pass in that day; that the remnant of Israel; and such as are escaped of the house of Jacob; shall no more again stay upon him that smote them; but shall stay upon the LORD; the Holy One of Israel; in truth。
10:21到那日,以色列所剩下的,和雅各家所逃脱的,不再倚靠那击打他们的,却要诚实倚靠耶和华以色列的圣者。所剩下的,就是雅各家所剩下的,必归向全能的神。
The remnant shall return; even the remnant of Jacob; unto the mighty God。
10:22以色列阿,你的百姓,虽多如海沙,惟有剩下的归回。原来灭绝的事已定,必有公义施行,如水涨溢。
For though thy people Israel be as the sand of the sea; yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness。
10:23因为主万军之耶和华,在全地之中,必成就所定规的结局。
For the Lord GOD of hosts shall make a consumption; even determined; in the midst of all the land。
10:24所以主万军之耶和华如此说,住锡安我的百姓阿,亚述王虽然用棍击打你,又照埃及的样子,举仗攻击你,你却不要怕他。
Therefore thus saith the Lord GOD of hosts; O my people that dwellest in Zion; be not afraid of the Assyrian: he shall smite thee with a rod; and shall lift up his staff against thee; after the manner of Egypt。
10:25因为还有一点点时候,向你们发的忿恨就要完毕,我的怒气要向他发作,使他灭亡。
For yet a very little while; and the indignation shall cease; and mine anger in their destruction。
10:26万军之耶和华要兴起鞭来攻击他,好像在俄立磐石那里杀戮米甸人一样。耶和华的杖,要向海伸出,把杖举起,像在埃及一样。
And the LORD of hosts shall stir up a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and as his rod was upon the sea; so shall he lift it up after the manner of Egypt。
10:27到那日,亚述王的重担必离开你的肩头,他的轭必离开你的颈项。那轭也必因肥壮的缘故撑断。(或作因膏油的缘故毁坏)
And it shall e to pass in that day; that his burden shall be taken away from off thy shoulder; and his yoke from off thy neck; and the yoke shall be destroyed because of the anointing。
10:28亚述王来到亚叶,经过米矶仑。在密抹安放辎重。
He is e to Aiath; he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:
10:29他们过了隘口,在迦巴住宿。拉玛人战兢。扫罗的基比亚人逃跑。
They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled。
10:30迦琳的居民哪,(居民原作女子)要高声呼喊。莱煞人哪,须听。哀哉,困苦的亚拿突阿。
Lift up thy voice; O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish; O poor Anathoth。
10:31玛得米那人躲避。基柄的居民逃遁。
Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee。
10:32当那日,亚述王要在挪伯歇兵。向锡安女子的山,就是耶路撒冷的山,抡手攻他。
As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion; the hill of Jerusalem。
10:33看哪,主万军之耶和华,以惊吓削去树枝。长高的必被砍下,高大的必被伐倒。
Behold; the Lord; the LORD of hosts; shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down; and the haughty shall be humbled。
10:34稠密的树林,他要用铁器砍下,黎巴嫩的树木必被大能者伐倒。
And he shall cut down the thickets of the forest with iron; and Lebanon shall fall by a mighty one。
旧约 以赛亚书(Isaiah) 第 11 章 ( 本篇共有 66 章 ) 7上一章 下一章8 目录
11:1从耶西的本(原文作??)必发一条,从他生的枝子必结果实。
And there shall e forth a rod out of the stem of Jesse; and a Branch shall grow out of his roots:
11:2耶和华的灵必住在他身上,就是使他有智慧和聪明的灵,谋略和能力的灵,知识和敬畏耶和华的灵。
And the spirit of the LORD shall rest upon him; the spirit of wisdom and understanding; the spirit of counsel and might; the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;
11:3他必以敬畏耶和华为乐。行审判不凭眼见,断是非也不凭耳闻。
And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes; neither reprove after the hearing of his ears:
11:4却要以公义审判贫穷人,以正直判断世上的谦卑人。以口中的杖击打世界。以嘴里的气杀戮恶人。
But with righteousness shall he judge the poor; and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth; and with the breath of his lips shall he slay the wicked。
11:5公义必当他的腰带,信实必当他胁下的带子。
And righteousness shall be the girdle of his loins; and faithfulness the girdle of his reins。
11:6豺狼必与绵羊羔同居,豹子与山羊羔同卧。少壮狮子,与牛犊,并肥畜同群。小孩子要牵引他们。
The wolf also shall dwell with the lamb; and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them。
11:7牛必与熊同食。牛犊必与小熊同卧。狮子必吃草与牛一样。
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox。
11:8吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口,断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上。
And the sucking child shall play on the hole of the asp; and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den。
11:9在我圣山的遍处,这一切都不伤人,不害物。因为认识耶和华的知识要充满遍地,好像水充满洋海一般。
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD; as the waters cover the sea。
11:10到那日,耶西的根立作万民的大旗。外邦人必寻求他。他安息之所大有荣耀。
And in that day there shall be a root of Jesse; which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious。
11:11当那日,主必二次伸手救回自己百姓中所馀剩的,就是在亚述,埃及,巴忒罗,古实,以拦,示拿,哈马,并众海岛所剩下的。
And it shall e to pass in that day; that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people; which shall be left; from Assyria; and from Egypt; and from Pathros; and from Cush; and from Elam; and from Shinar; and from Hamath; and from the islands of the sea。
11:12他必向列国竖立大旗,招回以色列被赶散的人,又从地的四方聚集分散的犹大人。
And he shall set up an ensign for the nations; and shall assemble the outcasts of Israel; and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth。
11:13以法莲的嫉妒就必消散,扰害犹大的必被剪除。以法莲必不嫉妒犹大,犹大也不扰害以法莲。
The envy also of Ephraim shall depart; and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah; and Judah shall not vex Ephraim。
11:14他们要向西飞,扑在非利士人的肩头上。(肩头上或做西界)一同掳掠东方人,伸手按住以东和摩押。亚扪人也必顺服他们。
But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them。
11:15耶和华必使埃及海汊枯乾。抡手用暴热的风,使大河分为七条,令人过去不致湿脚。
And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river; and shall smite it in the seven streams; and make men go over dryshod。
11:16为主剩馀的百姓,就是从亚述剩下回来的,必有一条大道,如当日以色列从埃及地上来一样。
And there shall be an highway for the remnant of his people; which shall be left; from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt。
旧约 以赛亚书(Isaiah) 第 12 章 ( 本篇共有 66 章 ) 7上一章 下一章8 目录
12:1到那日,你必说,耶和华阿,我要称谢你因为你虽然向我发怒,你的怒气却已转消,你又安慰了我。
And in that day thou shalt say; O LORD; I will praise thee: though thou wast angry with me; thine anger is turned away; and thou fortedst me。
12:2看哪,神是我的拯救。我要倚靠他,并不惧怕。因为主耶和华是我的力量,是我的诗歌。他也成为我的拯救。
Behold; God is my salvation; I will trust; and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also is bee my salvation。
12:3所以你们必从救恩的泉源欢然取水。
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation。
12:4在那日,你们要说,当称谢耶和华,求告他的名,将他所行的传扬在万民中,题说他的名已被尊崇。
And in that day shall ye say; Praise the LORD; call upon his name; declare his doings among the people; make mention that his name is exalted。
12:5你们要向耶和华唱歌。因他所行的甚是美好。但愿这事普传天下。
Sing unto the LORD; for he hath done excellent things: this is known in all the earth。
12:6锡安的居民哪,当扬声欢呼。因为在你们中间的以色列圣者,乃为至大。
Cry out and shout