《圣经旧约(中英对照)》

下载本书

添加书签

圣经旧约(中英对照)- 第362部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
91:14神说,因为他专心爱我,我就搭救他。因为他知道我的名,我要把他安置在高处。
Because he hath set his love upon me; therefore will I deliver him: I will set him on high; because he hath known my name。
91:15他若求告我,我就应允他。他在急难中,我要与他同在。我要搭救他,使他尊贵。
He shall call upon me; and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him; and honour him。
91:16我要使他足享长寿,将我的救恩显明给他。
With long life will I satisfy him; and shew him my salvation。


旧约  诗篇(Psalms)  第 92 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
92:1(安息日的诗歌)称谢耶和华,歌颂你至高者的名。
IT IS A GOOD THING TO GIVE THANKS UNTO THE LORD; AND TO SING PRAISES UNTO THY NAME; O MOST HIGH:
92:2用十弦的乐器和瑟,用琴弹幽雅的声音,
To shew forth thy lovingkindness in the morning; and thy faithfulness every night;
92:3早晨传杨你的慈爱,每夜传杨你的信实,这本为美事。
Upon an instrument of ten strings; and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound。
92:4因你耶和华藉着你的作为,叫我高兴。我要因你手的工作欢呼。
For thou; LORD; hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands。
92:5耶和华阿,你的工作何其大,你的心思极其深。
O LORD; how great are thy works! and thy thoughts are very deep。
92:6畜类人不晓得,愚顽人也不明白。
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this。
92:7恶人茂盛如草,一切作孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。
When the wicked spring as the grass; and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
92:8惟你耶和华是至高,直到永远。
But thou; LORD; art most high for evermore。
92:9耶和华阿,你的仇敌都要灭亡,一切作孽的也要离散。
For; lo; thine enemies; O LORD; for; lo; thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered。
92:10你却高举了我的角,如野牛的角。我是被新油膏了的。
But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil。
92:11我眼睛看见仇敌遭报,我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
Mine eye also shall see my desire on mine enemies; and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me。
92:12义人要发旺如棕树,生长如黎巴嫩的香柏树。
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon。
92:13他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们神的院里。
Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God。
92:14他们年老的时候,仍要结果子。要满了汁浆而常发青。
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
92:15好显明耶和华是正直的,他是我的磐石,在他毫无不义。
To shew that the LORD is upright: he is my rock; and there is no unrighteousness in him。


旧约  诗篇(Psalms)  第 93 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
93:1耶和华作王。他以威严为衣穿上。耶和华以能力为衣,以能力束腰。世界就坚定,不得动摇。
The LORD reigneth; he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength; wherewith he hath girded himself: the world also is stablished; that it cannot be moved。
93:2你的宝座从太初立定。你从亘古就有。
Thy throne is established of old: thou art from everlasting。
93:3耶和华阿,大水杨起,大水发声,波浪澎湃。
The floods have lifted up; O LORD; the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves。
93:4耶和华在高处大有能力,胜过诸水的响声,洋海的大浪。
The LORD on high is mightier than the noise of many waters; yea; than the mighty waves of the sea。
93:5耶和华阿,你的法度最的确。你的殿永称为圣,是合宜的。
Thy testimonies are very sure: holiness beeth thine house; O LORD; for ever。


旧约  诗篇(Psalms)  第 94 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
94:1耶和华阿,你是伸冤的神。伸冤的神阿,求你发出光来。
O Lord God; to whom vengeance belongeth; O God; to whom vengeance belongeth; shew thyself。
94:2审判世界的主阿,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应。
Lift up thyself; thou judge of the earth: render a reward to the proud。
94:3耶和华阿,恶人夸胜要到几时呢,要到几时呢。
LORD; how long shall the wicked; how long shall the wicked triumph?
94:4他们絮絮叨叨,说傲慢的话。一切作孽的人,都自己夸张。
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
94:5耶和华阿,他们强压你的百姓,苦害你的产业。
They break in pieces thy people; O LORD; and afflict thine heritage。
94:6他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。
They slay the widow and the stranger; and murder the fatherless。
94:7他们说,耶和华必不看见,雅各的神必不思念。
Yet they say; The LORD shall not see; neither shall the God of Jacob regard it。
94:8你们民间的畜类人当思想。你们愚顽人,到几时才有智慧呢。
Understand; ye brutish among the people: and ye fools; when will ye be wise?
94:9造耳朵的,难道自己不听见吗。造眼睛的,难道自己不看见吗。
He that planted the ear; shall he not hear? he that formed the eye; shall he not see?
94:10管教列邦的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人吗。
He that chastiseth the heathen; shall not he correct? he that teacheth man knowledge; shall not he know?
94:11耶和华知道人的意念是虚妄的。
The LORD knoweth the thoughts of man; that they are vanity。
94:12耶和华阿,你所管教,用律法所教训的人,是有福的。
Blessed is the man whom thou chastenest; O LORD; and teachest him out of thy law;
94:13你使他在遭难的日子,得享平安。惟有恶人陷在所挖的坑中。
That thou mayest give him rest from the days of adversity; until the pit be digged for the wicked。
94:14因为耶和华必不丢弃他的百姓,也不离弃他的产业。
For the LORD will not cast off his people; neither will he forsake his inheritance。
94:15审判要转向公义。心里正直的,必都随从。
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it。
94:16谁肯为我起来攻击作恶的。谁肯为我站起抵挡作孽的。
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
94:17若不是耶和华帮助我,我就住在寂静之中了。
Unless the LORD had been my help; my soul had almost dwelt in silence。
94:18我正说我失了脚,耶和华阿,那时你的慈爱扶助我。
When I said; My foot slippeth; thy mercy; O LORD; held me up。
94:19我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。
In the multitude of my thoughts within me thy forts delight my soul。
94:20那藉着律例架弄残害,在位上行奸恶的,岂能与你相交吗。
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee; which frameth mischief by a law?
94:21他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定为死罪。
They gather themselves together against the soul of the righteous; and condemn the innocent blood。
94:22但耶和华向来作了我的高台。我的神作了我投靠的磐石。
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge。
94:23他叫他们的罪孽归到他们身上。他们正在行恶之中,他要剪除他们。耶和华我们的神要把他们剪除。
And he shall bring upon them their own iniquity; and shall cut them off in their own wickedness; yea; the LORD our God shall cut them off。


旧约  诗篇(Psalms)  第 95 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
95:1来阿,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼。
O e; let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation。
95:2我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼。
Let us e before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise unto him with psalms。
95:3因耶和华为大神,为大王,超乎万神之上。
For the LORD is a great God; and a great King above all gods。
95:4地的深处在他手中。山的高峰也属他。
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also。
95:5海洋属他。是他造的。旱地也是他手造成的。
The sea is his; and he made it: and his hands formed the dry land。
95:6来阿,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。
O e; let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker。
95:7因为他是我们的神。我们是他草场的羊,是他手下的民。惟愿你们今天听他的话。
For he is our God; and we are the people of his pasture; and the sheep of his hand。 To day if ye will hear his voice;
95:8你们不可硬着心,像当日在米利巴,就是在旷野的玛撒。
Harden not your heart; as in the provocation; and as in the day of temptation in the wilderness:
95:9那时你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。
When your fathers tempted me; proved me; and saw my work。
95:10四十年之久,我厌烦那世代,说,这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为。
Forty years long was I grieved with this generation; and said; It is a people that do err in their heart; and they have not known my ways:
95:11所以我在怒中起誓,说,他们断不可进入我的安息。
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest。


旧约  诗篇(Psalms)  第 96 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
96:1你们要向耶和华唱新歌。全地都要向耶和华歌唱。
O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD; all the earth。
96:2要向耶和华歌唱,称颂他的名,天天传杨他的救恩。
Sing unto the LORD; bless his name; shew forth his salvation from day to day。
96:3在列邦中述说他的荣耀,在万民中述说他的奇事。
Declare his glory among the heathen; his wonders among all people。
96:4因耶和华为大,当受极大的赞美。他在万神之上当受敬畏。
For the LORD is great; and greatly to be praised: he is to be feared above all gods。
96:5外邦的神都属虚无。惟独耶和华创造诸天。
For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens。
96:6有尊荣和威严在他面前。有能力与华美在他圣所。
Honour and majesty are before him: st
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架