《圣经旧约(中英对照)》

下载本书

添加书签

圣经旧约(中英对照)- 第279部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
For now have I chosen and sanctified this house; that my name may be there for ever: and mine eyes and mine heart shall be there perpetually。
7:17你若在我面前效法你父大卫所行的,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章,
And as for thee; if thou wilt walk before me; as David thy father walked; and do according to all that I have manded thee; and shalt observe my statutes and my judgments;
7:18我就必坚固你的国位,正如我与你父大卫所立的约,说,你的子孙必不断人作以色列的王。
Then will I stablish the throne of thy kingdom; according as I have covenanted with David thy father; saying; There shall not fail thee a man to be ruler in Israel。
7:19倘若你们转去丢弃我指示你们的律例诫命,去事奉敬拜别神,
But if ye turn away; and forsake my statutes and my mandments; which I have set before you; and shall go and serve other gods; and worship them;
7:20我就必将以色列人从我赐给他们的地上拔出根来,并且我为己名所分别为圣的殿也必舍弃不顾,使他在万民中作笑谈,被讥诮。
Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house; which I have sanctified for my name; will I cast out of my sight; and will make it to be a proverb and a byword among all nations。
7:21这殿虽然甚高,将来经过的人必惊讶说,耶和华为何向这地和这殿如此行呢。
And this house; which is high; shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say; Why hath the LORD done thus unto this land; and unto this house?
7:22人必回答说,是因此地的人离弃耶和华他们列祖的神,就是领他们出埃及地的神,去亲近别神,敬拜事奉他,所以耶和华使这一切灾祸临到他们。
And it shall be answered; Because they forsook the LORD God of their fathers; which brought them forth out of the land of Egypt; and laid hold on other gods; and worshipped them; and served them: therefore hath he brought all this evil upon them。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 8 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
8:1所罗门建造耶和华殿和王宫,二十年才完毕了。
And it came to pass at the end of twenty years; wherein Solomon had built the house of the LORD; and his own house;
8:2以后所罗门重新修筑希兰送给他的那些城邑,使以色列人住在那里。
That the cities which Huram had restored to Solomon; Solomon built them; and caused the children of Israel to dwell there。
8:3所罗门往哈马琐巴去,攻取了那地方。
And Solomon went to Hamathzobah; and prevailed against it。
8:4所罗门建造旷野里的达莫,又建造哈马所有的积货城,
And he built Tadmor in the wilderness; and all the store cities; which he built in Hamath。
8:5又建造上伯和仑,下伯和仑作为保障,都有墙,有门,有闩。
Also he built Bethhoron the upper; and Bethhoron the nether; fenced cities; with walls; gates; and bars;
8:6又建造巴拉和所有的积货城,并屯车辆马兵的城,与耶路撒冷,黎巴嫩,以及自己治理的全国中所愿意建造的。
And Baalath; and all the store cities that Solomon had; and all the chariot cities; and the cities of the horsemen; and all that Solomon desired to build in Jerusalem; and in Lebanon; and throughout all the land of his dominion。
8:7至于国中所剩下不属以色列人的赫人,亚摩利人,比利洗人,希未人,耶布斯人,
As for all the people that were left of the Hittites; and the Amorites; and the Perizzites; and the Hivites; and the Jebusites; which were not of Israel;
8:8就是以色列人未曾灭绝的,所罗门挑取他们的后裔作服苦的奴仆,直到今日。
But of their children; who were left after them in the land; whom the children of Israel consumed not; them did Solomon make to pay tribute until this day。
8:9惟有以色列人,所罗门不使他们当奴仆作工,乃是作他的战士,军长的统领,车兵长,马兵长。
But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war; and chief of his captains; and captains of his chariots and horsemen。
8:10所罗门王有二百五十督工的,监管工人。
And these were the chief of king Solomon's officers; even two hundred and fifty; that bare rule over the people。
8:11所罗门将法老的女儿带出大卫城,上到为她建造的宫里。因所罗门说,耶和华约柜所到之处都为圣地,所以我的妻不可住在以色列王大卫的宫里。
And Solomon brought up the daughter of Pharaoh out of the city of David unto the house that he had built for her: for he said; My wife shall not dwell in the house of David king of Israel; because the places are holy; whereunto the ark of the LORD hath e。
8:12所罗门在耶和华的坛上,就是在廊子前他所筑的坛上,与耶和华献燔祭。
Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD on the altar of the LORD; which he had built before the porch;
8:13又遵着摩西的吩咐在安息日,月朔,并一年三节,就是除酵节,七七节,住棚节,献每日所当献的祭。
Even after a certain rate every day; offering according to the mandment of Moses; on the sabbaths; and on the new moons; and on the solemn feasts; three times in the year; even in the feast of unleavened bread; and in the feast of weeks; and in the feast of tabernacles。
8:14所罗门照着他父大卫所定的例,派定祭司的班次,使他们各供己事,又使利未人各尽其职,赞美耶和华,在祭司面前作每日所当作的。又派守门的按着班次看守各门,因为神人大卫是这样吩咐的。
And he appointed; according to the order of David his father; the courses of the priests to their service; and the Levites to their charges; to praise and minister before the priests; as the duty of every day required: the porters also by their courses at every gate: for so had David the man of God manded。
8:15王所吩咐众祭司和利未人的,无论是管府库或办别的事,他们都不违背。
And they departed not from the mandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter; or concerning the treasures。
8:16所罗门建造耶和华的殿,从立根基直到成功的日子,工料俱备。这样,耶和华的殿全然完毕。
Now all the work of Solomon was prepared unto the day of the foundation of the house of the LORD; and until it was finished。 So the house of the LORD was perfected。
8:17那时,所罗门往以东地靠海的以旬迦别和以禄去。
Then went Solomon to Eziongeber; and to Eloth; at the sea side in the land of Edom。
8:18希兰差遣他的臣仆,将船只和熟悉泛海的仆人送到所罗门那里。他们同着所罗门的仆人到了俄斐,得了四百五十他连得金子,运到所罗门王那里。
And Huram sent him by the hands of his servants ships; and servants that had knowledge of the sea; and they went with the servants of Solomon to Ophir; and took thence four hundred and fifty talents of gold; and brought them to king Solomon。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 9 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
9:1示巴女王听见所罗门的名声,就来到耶路撒冷,要用难解的话试问所罗门。跟随她的人甚多,又有骆驼驮着香料,宝石,和许多金子。她来见了所罗门,就把心里所有的对所罗门都说出来。
And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon; she came to prove Solomon with hard questions at Jerusalem; with a very great pany; and camels that bare spices; and gold in abundance; and precious stones: and when she was e to Solomon; she muned with him of all that was in her heart。
9:2所罗门将她所问的都答上了,没有一句不明白,不能答的。
And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not。
9:3示巴女王见所罗门的智慧和他所建造的宫室,
And when the queen of Sheba had seen the wisdom of Solomon; and the house that he had built;
9:4席上的珍馐美味,群臣分列而坐,仆人两旁侍立,以及他们的衣服装饰,酒政,和酒政的衣服装饰,又见他上耶和华殿的台阶,就诧异得神不守舍,
And the meat of his table; and the sitting of his servants; and the attendance of his ministers; and their apparel; his cupbearers also; and their apparel; and his ascent by which he went up into the house of the LORD; there was no more spirit in her。
9:5对王说,我在本国里所听见论到你的事和你的智慧实在是真的。
And she said to the king; It was a true report which I heard in mine own land of thine acts; and of thy wisdom:
9:6我先不信那些话,及至我来亲眼见了,才知道你的大智慧。人所告诉我的,还不到一半。你的实迹越过我所听见的名声。
Howbeit I believed not their words; until I came; and mine eyes had seen it: and; behold; the one half of the greatness of thy wisdom was not told me: for thou exceedest the fame that I heard。
9:7你的群臣,你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话是有福的。
Happy are thy men; and happy are these thy servants; which stand continually before thee; and hear thy wisdom。
9:8耶和华你的神是应当称颂的。他喜悦你,使你坐他的国位,为耶和华你的神作王。因为你的神爱以色列人,要永远坚立他们,所以立你作他们的王,使你秉公行义。
Blessed be the LORD thy God; which delighted in thee to set thee on his throne; to be king for the LORD thy God: because thy God loved Israel; to establish them for ever; therefore made he thee king over them; to do judgment and justice。
9:9于是示巴女王将一百二十他连得金子和宝石,与极多的香料送给所罗门王。她送给王的香料,以后再没有这样的。
And she gave the king an hundred and twenty talents of gold; and of spices great abundance; and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave king Solomon。
9:10希兰的仆人和所罗门的仆人从俄斐运了金子来,也运了檀香木(或作乌木。下同)和宝石来。
And the servants also of Huram; and the servants of Solomon; which brought gold from Ophir; brought algum trees and precious stones。
9:11王用檀香木为耶和华殿和王宫作台,又为歌唱的人作琴瑟。犹大地从来没有见过这样的。
And the king made of the algum trees terraces to the house of the LORD; and to the king's palace; and harps and psalteries for singers: and there were 
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架