《圣经旧约(中英对照)》

下载本书

添加书签

圣经旧约(中英对照)- 第276部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
And he set threescore and ten thousand of them to be bearers of burdens; and fourscore thousand to be hewers in the mountain; and three thousand and six hundred overseers to set the people a work。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 3 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
3:1所罗门就在耶路撒冷,耶和华向他父大卫显现的摩利亚山上,就是耶布斯人阿珥楠的禾场上,大卫所指定的地方预备好了,开工建造耶和华的殿。
Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah; where the Lord appeared unto David his father; in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite。
3:2所罗门作王第四年二月初二日开工建造。
And he began to build in the second day of the second month; in the fourth year of his reign。
3:3所罗门建筑神殿的根基,乃是这样,长六十肘,宽二十肘,都按着古时的尺寸。
Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God。 The length by cubits after the first measure was threescore cubits; and the breadth twenty cubits。
3:4殿前的廊子长二十肘,与殿的宽窄一样,高一百二十肘。里面贴上精金。
And the porch that was in the front of the house; the length of it was according to the breadth of the house; twenty cubits; and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold。
3:5大殿的墙都用松木板遮蔽,又贴了精金,上面雕刻棕树和链子。
And the greater house he cieled with fir tree; which he overlaid with fine gold; and set thereon palm trees and chains。
3:6又用宝石装饰殿墙,使殿华美。所用的金子都是巴瓦音的金子。
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim。
3:7又用金子贴殿和殿的楝梁,门槛,墙壁,门扇。墙上雕刻基路伯。
He overlaid also the house; the beams; the posts; and the walls thereof; and the doors thereof; with gold; and graved cherubims on the walls。
3:8又建造至圣所,长二十肘,与殿的宽窄一样,宽也是二十肘。贴上精金,共用金子六百他连得。
And he made the most holy house; the length whereof was according to the breadth of the house; twenty cubits; and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold; amounting to six hundred talents。
3:9金钉重五十舍客勒。楼房都贴上金子。
And the weight of the nails was fifty shekels of gold。 And he overlaid the upper chambers with gold。
3:10在至圣所按造像的法子造两个基路伯,用金子包裹。
And in the most holy house he made two cherubims of image work; and overlaid them with gold。
3:11两个基路伯的翅膀共长二十肘。这基路伯的一个翅膀长五肘,挨着殿这边的墙。那一个翅膀也长五肘,与那基路伯翅膀相接。
And the wings of the cherubims were twenty cubits long: one wing of the one cherub was five cubits; reaching to the wall of the house: and the other wing was likewise five cubits; reaching to the wing of the other cherub。
3:12那基路伯的一个翅膀长五肘,挨着殿那边的墙。那一个翅膀也长五肘,与这基路伯的翅膀相接。
And one wing of the other cherub was five cubits; reaching to the wall of the house: and the other wing was five cubits also; joining to the wing of the other cherub。
3:13两个基路伯张开翅膀,共长二十肘,面向外殿而立。
The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet; and their faces were inward。
3:14又用蓝色,紫色,朱红色线和细麻织幔子,在其上绣出基路伯来。
And he made the vail of blue; and purple; and crimson; and fine linen; and wrought cherubims thereon。
3:15在殿前造了两根柱子,高三十五肘。每柱顶高五肘。
Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high; and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits。
3:16又照圣所内链子的样式作链子,安在柱顶上。又作一百石榴,安在链子上。
And he made chains; as in the oracle; and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates; and put them on the chains。
3:17将两根柱子立在殿前,一根在右边,一根在左边。右边的起名叫雅斤,左边的起名叫波阿斯。
And he reared up the pillars before the temple; one on the right hand; and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin; and the name of that on the left Boaz。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 4 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
4:1他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘。
Moreover he made an altar of brass; twenty cubits the length thereof; and twenty cubits the breadth thereof; and ten cubits the height thereof。
4:2又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘。
Also he made a molten sea of ten cubits from brim to brim; round in pass; and five cubits the height thereof; and a line of thirty cubits did pass it round about。
4:3海周围有野瓜(野瓜原文作牛)的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的。
And under it was the similitude of oxen; which did pass it round about: ten in a cubit; passing the sea round about。 Two rows of oxen were cast; when it was cast。
4:4有十二只铜牛驮海,三只向北,三只向西,三只向南,三只向东。海在牛上,牛尾向内。
It stood upon twelve oxen; three looking toward the north; and three looking toward the west; and three looking toward the south; and three looking toward the east: and the sea was set above upon them; and all their hinder parts were inward。
4:5海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千吧特。
And the thickness of it was an handbreadth; and the brim of it like the work of the brim of a cup; with flowers of lilies; and it received and held three thousand baths。
4:6又制造十个盆,五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内。但海是为祭司沭浴的。
He made also ten lavers; and put five on the right hand; and five on the left; to wash in them: such things as they offered for the burnt offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in。
4:7他又照所定的样式造十个金灯台放在殿里,五个在右边,五个在左边。
And he made ten candlesticks of gold according to their form; and set them in the temple; five on the right hand; and five on the left。
4:8又造十张桌子放在殿里,五张在右边,五张在左边。又造一百个金碗。
He made also ten tables; and placed them in the temple; five on the right side; and five on the left。 And he made an hundred basons of gold。
4:9又建立祭司院和大院,并院门,用铜包裹门扇。
Furthermore he made the court of the priests; and the great court; and doors for the court; and overlaid the doors of them with brass。
4:10将海安在殿门的右边,就是南边。
And he set the sea on the right side of the east end; over against the south。
4:11户兰又造了盆,铲,碗。这样,他为所罗门王作完了神殿的工。
And Huram made the pots; and the shovels; and the basons。 And Huram finished the work that he was to make for king Solomon for the house of God;
4:12所造的就是两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子,
To wit; the two pillars; and the pommels; and the chapiters which were on the top of the two pillars; and the two wreaths to cover the two pommels of the chapiters which were on the top of the pillars;
4:13和四百石榴,安在两个网子上,每网两行盖着两个柱上如球的顶。
And four hundred pomegranates on the two wreaths; two rows of pomegranates on each wreath; to cover the two pommels of the chapiters which were upon the pillars。
4:14盆座和其上的盆,
He made also bases; and lavers made he upon the bases;
4:15海和海下的十二只牛,
One sea; and twelve oxen under it。
4:16盆,铲子,肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的,
The pots also; and the shovels; and the fleshhooks; and all their instruments; did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass。
4:17是在约旦平原疏割和撒利但中间藉胶泥铸成的。
In the plain of Jordan did the king cast them; in the clay ground between Succoth and Zeredathah。
4:18所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。
Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out。
4:19所罗门又造神殿里的金坛和陈设饼的桌子,
And Solomon made all the vessels that were for the house of God; the golden altar also; and the tables whereon the shewbread was set;
4:20并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。
Moreover the candlesticks with their lamps; that they should burn after the manner before the oracle; of pure gold;
4:21灯台上的花和灯盏,并腊剪都是金的,且是纯金的。
And the flowers; and the lamps; and the tongs; made he of gold; and that perfect gold;
4:22又用精金制造镊子,盘子,调羹,火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的门扇,都是金子妆饰的。
And the snuffers; and the basons; and the spoons; and the censers; of pure gold: and the entry of the house; the inner doors thereof for the most holy place; and the doors of the house of the temple; were of gold。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 5 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
5:1所罗门作完了耶和华殿的一切工,就把他父大卫分别为圣的金银和器皿都带来,放在神殿的府库里。
Thus all the work that Solomon made for the house of the LORD was finished: and Solomon brought in all the things that David his father had dedicated; and the silver; and the gold; and all the instruments; put he among the treasures of the house of God。
5:2那时,所罗门将以色列的长老,各支派的首领,并以色列的族长招聚到耶路撒冷,要把耶和华的约柜从大卫城就是锡安运上来。
Then Solomon assembled the elders of Israel; and all the heads of the tribes; the chief of the fathers of the children of Israel; unto Jerusalem; to bring up the ark of the cov
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架