尼罗河谋杀案
作者:阿加莎·克里斯蒂
◎第一部 英国
第01节第02节第03节第04节
第05节第06节第07节第08节
第09节第10节第11节第12节
◎第二部 埃及
第01节第02节第03节第04节
第05节第06节第07节第08节
第09节第10节第11节第12节
第13节第14节第15节第16节
第17节第18节第19节第20节
第21节第22节第23节第24节
第25节第26节第27节第28节
第29节第30节
01
“林娜·黎吉薇”“这就是她!”三冠地主波纳比先生说道。
他以肘轻轻触了同伴一下。两人同时睁大圆眼,微张嘴唇,看着眼前的景象。
一辆巨型的猩红色罗斯·罗伊司恰恰停在当地邮局的正门口。
车里跳出一位少女,她没有戴帽,身着一件式样简单大方的罩袍;发色金黄,个性坦率而专断;是美而敦—下渥德地区罕见的俏丽女郎。
迈着快捷而令人生畏的步伐,她走进邮局。
“这就是她!”波纳比先生又说了一遍。他压低嗓门,继续说道:“她获得百万财产,准备动用数万元在此地建一游泳池、意大利式花园、舞厅,原有的房屋半数都要拆除重建……
“她会把钱带进本地,”他的朋友说道。这是一个精神萎靡的瘦子,话语中充满羡慕与嫉妒。
波纳比先生赞同道:
“对,这对美尔敦一下渥德地区是件大事,确实是件大事。”
波纳比先生对自己的消息灵通颇为自豪。随后他又加了一句:“此事必会在本地引起一阵震撼。”
他的朋友说:“与乔治爵士截然不同。”
“噢,乔治爵士,他是靠赛马致富的。”波纳比先生宽宏大度地说。“全凭运气才赢得那么多钱的。”
“他装修房子花了多少钱?”
“我听说是整整六万元。”
瘦子吹了一声唿哨。
波纳比先生得意洋洋地继续说:“她呢,据说在房子完工前就得再花另外的六万元。”
“真邪门!”瘦子说。“她哪儿来的这么多钱?”
“据说是从美国。她母亲是一位百万富翁的独女儿。很像电影里的情节,不是吗?”
那少女走出邮局,钻进轿车里。
车子发动了。那瘦子以眼睛追随着她的倩影,喃喃道:
“我似乎完全判断错误了——看她的长相。金钱与美貌——太多了!”像她这样富有的女孩实在没有权利又长得漂亮。而她的脸蛋确实俏丽。这女孩样样俱全;实在不公平。”
02
于“在姑妈家”餐厅吃饭时,我注意到美丽的林娜·黎吉薇也在座。她与乔安娜。邵斯伍德小姐、温特显姆伯爵、托比。布莱斯先生共进晚餐。大家都知道,黎吉薇小姐是梅尔勒·黎吉薇与安娜·哈兹的女儿。她从她外祖父李奥波德·哈兹那里继承了一大笔遗产。俏丽的黎吉薇是大众瞩目的焦点,盛传不久她将宣布她的订婚大事。当然温特显姆应该是最有希望的人选……
03
乔安娜·邵斯伍德说:
“亲爱的,我认为事情会进展得十分顺利!”
她坐在林娜·黎吉薇“渥德园”的闺房里。
从窗口望出去,花园之外是广阔乡间葱郁苍翠的林木。
“这景致真棒,不是吗?”琳娜问。
她手臂倚靠着窗缘,脸上流露出热切、活泼与充沛的精力。乔安娜·邵斯伍德一站在她身边就显得黯然失色——她是高瘦、年满二十七岁的年轻女郎,聪明的长脸蛋,眉毛却修剪得有些怪诞。
“你一天的工作量太多了!你请了建筑师吗?”
“三个”“这些建筑师怎么样?我好像不曾见到半个。”
“他们都很不错。有时我只发现他们不切实际。”
“亲爱的,你快别这么说。你是最实际的动物!”
乔安娜从梳妆台拿起一串珍珠项链。
“我猜这是真的珍珠,是吧,林娜?”
“当然是真的。”
“我晓得对你而言,当然是真的,甜蜜,但对大多数人则不然。你受过高等教育,家里又有钱!亲爱的,这串珠链的手艺真是巧夺天工,搭配得也恰到好处。它们一定值一大笔数目!”
“相当粗俗,是吧?”
“不,一点也不粗俗——…而是真的很美。它们价值多少?”
“大约五万元”“好大一笔钱。你不怕被偷吗?”
“不,我经常佩戴在身——再说也保过险了。”
“借我一直戴到吃饭前,好吧,亲爱的?这东西使我兴奋不已。”
林娜大笑。
“你要戴就戴吧!”
“你知道,林娜,我真的很嫉妒你。你样样不缺。刚年满二十岁,就拥有自己的头衔、大笔财产、美貌及健康的体格。甚至你还有头脑!你二十一岁生日是什么时候?”
“明年六月。我将在伦敦举行盛大的成年舞会。”
“然后你要嫁给查理斯·温特显姆?那些专爱说人闲话的小记者对这件事兴奋得不得了。不过他确实为你投下了少心血。”
林娜耸耸肩。
“我不知道。我还没想要嫁人。”
“亲爱的,体的想法很正确!结婚以后就不一样,是吧?”
电话铃响了起来,林娜走过去接。
“喂?喂?”
“是杜贝尔弗小姐打来的。要我接过来吗?”
“杜贝尔弗?哦,当然,好,你接过来。”
拍达一声,一个急切、温柔、略微喘息的声音响起,“喂,是林娜。黎吉薇吗?林娜!”
“贾姬,亲爱的!我几百年没有你的消息了。”
“我知道。真可怕。林娜,我急想见你。”
“亲爱的,你能来这里吗?我的新玩意,我亟欲让你看看。”
“我正想这么做。”
“那就跳进一辆火车或汽车吧。”
“好,我会的。我花费十五磅,买了一辆破旧得可怕的双人座汽车,有时走得挺顺利。但它太有脾气了。如果喝茶时间我还没赶到,你就知道它又闹情绪了。再见,我的蜜糖。”
林娜放下话筒,走回乔安娜身边。
“这是我的老朋友贾克琳·杜贝尔弗。在巴黎时我们一起住在修道院里。她的运气坏透了。她父亲是法国伯爵,母亲是美国南方人。父亲跟某个女人跑了,母亲则在华尔街搞金融搞破产。贾姬被拖累得沦落不堪。不知道她最后两年是如何度过的。”
乔安娜正用闺友的指甲油在涂亮自己深红色的指甲。她头侧向一边,仔细端详着涂油后自己的指甲。
“亲爱的,”她慢吞吞地说,“这不是相当烦人吗?我的朋友若碰上霉运,我一定立刻将他们甩开。这话听起来很绝情,但省却以后多少麻烦!他们不是想向你借钱,就是开张做衣服的生意,然后你就从他们那里拿到最糟糕的衣服。不然他们就是描灯罩或做蜡染。”
“所以如果我失去我所有的钱,你明天就把我甩掉?”
“当然,亲爱的,我会这么做。你不能说我待朋友不忠诚。我只是喜欢结交成功的朋友罢了。你会发现几乎每个人都会这么做——只是大部分人不肯承认罢了。他们只是说他们再也受不了玛丽或爱蜜丽或帕美拉啦!挫折使她变得如此哭丧、龌龊不堪,可怜的人!”
“你真现实,乔安娜!”
“我只是像其他人一样趋炎附势而已!”
“我不会趋炎附势!”
“你漂亮,每季又有中年的美国托管人付给你生活津贴。在这种条件下,你显然不必做这种卑鄙的事。”
“你对贾克琳的看法不正确,”林娜说。“她不是那种依赖朋友为生的人。我曾想帮助她,但她拒绝了。她像魔鬼一样自负。”
“那她干嘛这么急着要见你?我敢打赌她一定有事才登三宝殿。你等着瞧好了。”
“她的声音听起来似乎有什么事很紧急。”林娜承认道。
“贾姬一向太过于冲动。有一次她还拿削铅笔刀去刺一个人!”
“亲爱的,这多可怕2”“有一个男孩在欺侮一只小狗。贾姬企图制止他。但他不听。她就拖住他摇他的身体,但他力气比她大,最后她就亮出一把削铅笔刀,直直插进他的身体。结果大家乱成一团!”
“我可以想象。这种事听起来极不舒服!”
林娜的女仆走进闺房,喃喃地道歉了一声。她从衣橱里取出一件衣服;就赶紧走开了。
“玛丽怎么啦?”乔安娜问。“她在哭哩。”
“可怜的东西。你知道我告诉过你她要嫁给一个在埃及工作的男人。她对他的背景了解不多,我想最好替她打听一下他这人正直不正直。结果发现他已经有一个太太——还有三个小孩。”
“林娜,你这样会树立多少敌人!”
“敌人?”林娜很吃惊的样子。
乔安娜点点头,替自己点燃一支烟。
“敌人,甜蜜。你这样任性破坏人家的事,你这样择善固执,可知道会招惹多少怨恨呢!”
林娜大笑。
“可是在这世上我还没有半个敌人呢。”
04
温特显姆伯爵坐在一株西洋杉树下。他的眼光停留在“渥德园”某个优雅的角落。“渥德园”属于旧世界的美无物堪比;四周新式建筑及其他屋宅都被抛出视野之外。一切都沉静而安详地浸浴在八月的阳光底下。然而在凝神谛视之际,查理斯·温特显姆眼前所呈现的不再是“渥德园”,恍惚中他似乎看到一幢更加堂皇雄伟的伊丽莎白式建筑,有着长形、范围广大的花园,背景则更显荒凉……那是他自己的家宅所在——查尔敦伯利,前景站着一个人——一位女郎的身影,发色金黄,脸庞热切而自信。林娜,查尔敦伯利的女主人。
他觉得前程在望。她的拒绝一点也不是断然的拒绝。只是要求再多一点时间考虑。也罢,他还可以再等待一段时间。
整件事实在配得太巧妙了。当然有人会说他是为了金钱而娶她,但他何必在乎这点而强把自己的感情抛置一边呢。
他爱林娜;即使她身无分文,而不是全英国最富有的女孩之一,他也要娶她。然而幸运的是,她是全英国最富有的女孩之一。
他的脑海中汹涌着对未来的美丽憧憬,譬如掌握洛克思达尔的支配权,西翼的修护,不让苏格兰人狩猎等。
查理斯·温特显姆在白日下做梦。
05
午后四点钟,一辆破旧的小型双人乘坐汽车嘎然作响地停了下来。一个少女从车里跳出——身躯娇小玲珑,满头乌云。她蹬上石阶,按了一下门铃。
几分钟之后她被领进一间长形的雅致的客厅,一位牧师模样的仆役用哭丧的音调叫道:“杜贝尔弗小姐来到。”
“林娜!”
“贾姬!”
温特显姆稍微站开一边,他以同情的眼光望着这副娇小的身躯张开双臂投进林娜的怀中。
“这是温特显姆伯爵。这位是杜贝尔弗小姐——我最好的朋友。”
他想,漂亮的女孩——不是挺漂亮,不过蛮有魅力。黑亮卷曲的秀发;大大的眼睛。他喃喃说了几句得体的寒喧语,然后就准备退出去让这两个友人好好聚聚。
他一退出去,贾克琳就像机关枪一样猛攻起来—林娜记得这是她性格上的特征。
“温特显姆?温特显姆?他就是报上常说的你准备嫁给他的那个人?是吗?”
林娜喃喃道:“大概吧。”
“亲爱的——我真为你高兴。他看来人很好。”
“哦,不要把这件事太当真——我自己还没打定主意哩。”
“当然你还不能决定!女王在选夫婿的时候总是格外慎重小心的。”
“快别胡说了,贾姬。”
“但你确是一位女王哩,林娜!你一向都是的。林娜女王阁下——金发的林娜!我是女王的心腹!忠心耿耿的宫女!”
“你在胡说些什么,亲爱的贾姬。你这一向都在哪儿?
你完全失踪了。你又不写信来。”
“我讨厌写信。我这段时间都在哪儿?噢,大致在三个地方浮移不定。你知道,就是在工作之中,不快乐的女孩跟不快乐的工作!”
“亲爱的,希望你——”
“接受女王的捐助?嗯,亲爱的,坦白说,这正是我此行的目的。不,不是来借钱,还没有流落到这步田地。但我来求你给我一个更重大的帮助!”
“说下去。”
“如果你准备嫁给包括
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架