《圣光日引(中英对照txt版)》

下载本书

添加书签

圣光日引(中英对照txt版)- 第99部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
By grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God。 — Grace; mercy; and peace; from God our Father and Jesus Christ our Lord。 — Unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ。 — As every man hath received the gift; even so minister the same one to another; as good stewards of the manifold grace of God。 — He giveth more grace。 Grow in grace; and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ。 To him be glory both now and for ever。 I PET。 5:10。  Exo。 33:19。 …Job 33:24。 …Rom。 3:24;25。 …John 1:17。 Eph。 2:8。 …I Tim。 1:2。 …Eph。 4:7。 …I Pet。 4:10。 …Jas。 4:6。 II Pet。 3:18。 
九月十九日  晚课 
  我要向山举目,我的帮助从何而来?我的帮助从造天地的耶和华而来(诗12l:1,2)。   众山怎样围绕耶路撒冷,耶和华也照样围绕他的百姓,从今时直到永远(诗125:2)。坐在天上的主啊,我向你举目。看哪,仆人的眼睛怎样望主人的手,使女的眼睛怎样望主母的手,我们的眼睛也照样望耶和华我们的 神,直到他怜悯我们(诗123:1,2)。因为你曾帮助我,我就在你翅膀的荫下欢呼(诗63:7)。我们的 神啊,你不惩罚他们吗?因为我们无力抵挡这来攻击我们的大军,我们也不知道怎样行,我们的眼目单仰望你(代下20:12)。我的眼目时常仰望耶和华,因为他必将我的脚从网里拉出来(诗25:15)。 我们得帮助,是在乎倚靠造天地之耶和华的名(诗124:8)。 I will lift up mine eyes unto the hills; from whence eth my help。 My help eth from the Lord。          As the mountains are round about Jerusalem; so the LORD is round about his people from henceforth even for ever。 Unto thee lift I up mine eyes; O thou that dwellest in the heavens。 Behold; as the eyes of servants look unto the hand of their masters; and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God; until that he have mercy upon us。 — Because thou hast been my help; therefore in the shadow of thy wings will I rejoice。 O our God; wilt thou not judge them? for we have no might against this great pany that eth against us; neither know we what to do: but our eyes are upon thee。 — Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net。 — Our help is in the name of the LORD; who made heaven and earth。 PSA。 121:1;2。  Psa。 125:2。 Psa。 123:1;2。 …Psa。 63:7。 II Chr。 20:12。 …Psa。 25:15。 …Psa。 124:8。 
九月二十日  早课 
  得智慧、得聪明的,这人便为有福(箴3:13)。 
  寻得我的,就寻得生命,也必蒙耶和华的恩惠(箴8:35)。   耶和华如此说:智慧人不要因他的智慧夸口,勇士不要因他的勇力夸口,夸口的却因他有聪明,认识我是耶和华,以此夸口(耶9:23,24)。敬畏耶和华是智慧的开端(箴9:10)。   我先前以为与我有益的,我现在因基督都当作有损的。不但如此,我也将万事当作有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。我为他已经丢弃万事,看作粪土,为要得着基督(腓3:7,8)。所积蓄的一切智慧知识,都在他里面藏着(歌2:3)。我有谋略和真知识,我乃聪明,我有能力(箴8:14)。   基督耶稣, 神使他成为我们的智慧、公义、圣洁、救赎(林前1:30)。 有智慧的必能得人(箴11:30)。 Happy is the man that findeth wisdom; and the man that getteth understanding。  Whoso findeth me findeth life; and shall obtain favour of the LORD。          Thus saith the LORD; Let not the wise man glory in his wisdom; neither let the mighty man glory in his might: 。。。 but let him that glorieth glory in this; that he understandeth and knoweth me; that I am the LORD。 — The fear of the LORD is the beginning of wisdom。 What things were gain to me; those I counted loss for Christ。 Yea doubtless; and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things; and do count them but dung; that I may win Christ。 — In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge。 — Counsel is mine; and sound wisdom: I am understanding; I have strength。 Christ Jesus; 。。。 is made unto us wisdom; and righteousness; and sanctifi…cation; and redemption。 He that winneth souls is wise。 PROV。 3:13。  Prov。 8:35。 Jer。 9:23;24。 …Prov。 9:10。 Phi。 3:7;8。 …Col。 2:3。 …Prov。 8:14。 I Cor。 1:30。 Prov。 1:30。 
九月二十日  晚课 
  似乎贫穷,却是叫许多人富足的(林后6:10)。 
你们知道我们主耶稣基督的恩典;他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷,可以成为富足(林后8:9)。从他丰满的恩典里,我们都领受了,而且恩上加恩(约1:16)。我的 神必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里使你们一切所需用的都充足(腓4:19)。 神能将各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,能多行各样善事(林后9:8)。 神岂不是拣选了世上的贫穷人,叫他们在信上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗(雅2:5)?按着肉体有智慧的不多,有能力的不多,有尊贵的也不多。 神却拣选了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧,又拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧(林前1:26,27)。我们有这宝贝放在瓦器里,要显明这莫大的能力,是出于 神,不是出于我们(林后4:7)。 Poor; yet making many rich。 Ye know the grace of our Lord Jesus Christ; that; though he was rich; yet for your sakes he became poor; that ye through his poverty might be rich。 — Of his fulness have all we received; and grace for grace。 — My God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus。 — God is able to make all grace abound toward you; that ye; always having all sufficiency in all things; may abound to every good work。 Hath not God chosen the poor of this world rich in faith; and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him? — Not many wise men after the flesh; not many mighty; not many noble; are called: but God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty。  We have this treasure in earthen vessels; that the excellency of the power may be of God; and not of us。  II COR。 6:10。  II Cor。 8:9。 …John 1:16。 …Phi。 4:19。 …II Cor。 9:8。 Jas。 2:5。 …I Cor。 1:26;27。 II Cor。 4:7。 
九月二十一日  早课 
  我们晓得万事都互相效力,叫爱 神的人得益处(罗8:28)。 人的忿怒要成全你的荣美,人的余怒,你要禁止(诗76:10)。从前你们的意思是要害我,但 神的意思原是好的(创50:20)。万有全是你们的。或世界,或生,或死,或现今的事,或将来的事,全是你们的。并且你们是属基督的;基督又是属 神的(林前3:21…23)。凡事都是为你们,好叫恩惠因人多越发加增,感谢格外显多,以致荣耀归与 神。所以,我们不丧胆。外体虽然毁坏,内心却一天新似一天。我们这至暂至轻的苦楚,要为我们成就极重无比永远的荣耀(林后4:15…17)。我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐;因为知道你们的信心经过试验,就生忍耐。但忍耐也当成功,使你们成全完备,毫无缺欠(雅1:2…4)。 We know that all things work together for good to them that love God。          Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain。 — Ye thought evil against me: but God meant it unto good。 All things are your's; whether 。。。 the world; or life; or death; or things present; or things to e; all are your's; and ye are Christ's; and Christ is God's。 — All things are for your sakes; that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God。 For which cause we faint not; but though our outward man perish; yet the inward man is renewed day by day。 For our light affliction; which is but for a moment; worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory。 
My brethren; count it all joy when ye fall into divers temptations; knowing this; that the trying of your faith worketh patience。 But let patience have her perfect work; that ye may be perfect and entire; wanting nothing。          ROM。 8:28。  Psa。 76:10。 …Gen。 50:20。 I Cor。 3:21…23。 …II Cor。 4:15…17。 Jas。 1:2…4。 
九月二十一日  晚课 
  愿圣灵的感动,常与你们众人同在(林后卫3:14)。   我要求父,父就另外赐给你们一位保惠师,叫他永远与你们同在,就是真理的圣灵,乃世人不能接受的。因为不见他,也不认识他;你们却认识他,因他常与你们同在,也要在你们里面(约14:16,17)。因为他不是凭自己说的。他要荣耀我,因为他要将受于我的告诉你们(约16:13,14)。所赐给我们的圣灵将 神的爱浇灌在我们心里(罗5:5)。 与主联合的,便是与主成为一灵。岂不知你们的身子就是圣灵的殿吗?这圣灵是从 神而来,住在你们里头的;并且你们不是自己的人(林前6:17,19)。不要叫 神的圣灵担忧,你们原是受了他的印记,等候得赎的日子来到(弗4:30)。我们的软弱有圣灵帮助,我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告(罗8:26)。 The munion of the Holy Ghost be with you all。          I will pray the Father; and he shall give you another forter; that he may abide with you for ever; even the Spirit of truth; whom the world cannot receive; because it seeth him not; neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you; and shall be in you。 — He shall not speak of himself。 He shall glorify me: for he shall receive of mine; and shall shew it unto you。 The love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us。 He that is joined unto the Lord is one spirit。 — Know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you; which ye have of God; and ye are not your own? Grieve not the holy Spirit of God; whereby ye are sealed unto the day of redemption。 — The Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we would pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered。 II COR。 13:14。  John 14:16;17。 …John 16:13;14。 Rom。 5:5。 I Cor。 6:17。 …I Cor。 6:19。 Eph。 4:30。 …Rom。 8:26。 
九月二十二日  早课 
  愿他以我的默念为甘甜,我要因耶和华欢喜(诗104:34)。   我的良人在男子中,如同苹果树在树林中。我欢欢喜喜坐在他的荫下,尝他果子的滋味,觉得甘甜(歌2:3)。在天空谁能比耶和华呢? 
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架