at hand: let us therefore cast off the works of darkness; and let us put on the armour of light。 — Until the day break; and the shadows flee away; turn; my beloved; and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bethel。 Watchman; what of the night? The watchman said; The morning eth; and also the night: if ye will enquire; enquire ye: return; e。 I am the light of the world。 — I will give him the morning star。 Take ye heed; watch and pray: for ye know not when the time is。 For the Son of man is as a man taking a far journey; who left his house; and gave authority to his servants; and to every man his work; and manded the porter to watch。 Watch ye therefore: 。。。 lest ing suddenly he find you sleeping。 And what I say unto you I say unto all; Watch。 REV。 22:16。 Num。 24:17。 Rom。 13:12。 …Song 2:17。 Isa。 25:11;12。 John 8:12。 …Rev。 2:28。 Mark 13:33;37。
二月七日 早课
你吃的饱足,就要称颂耶和华你的 神,因他将那美地赐给你了(申8:10)。 你要谨慎,免得忘记耶和华你的 神(申8:11)。内中有一个见自己已经好了,就回来大声归荣耀与 神,又俯伏在耶稣脚前感谢他。这人是撒马利亚人。耶稣说:洁净了的不是十个人么?那九个在哪里呢?除了这外族人,再没有别人回来归荣耀与 神么(路17:15…18)?
凡 神所造的物都是好的,若感谢着领受,就没有一样可弃的,都因 神的道和人的祈求成为圣洁了(提前4:4,5)。吃的人是为主吃的,因他感谢 神(罗14:6)。耶和华所赐的福,使人富足,并不加上忧虑(箴10:22)。
我的心哪,你要称颂耶和华,凡在我里面的,也要称颂他的圣名!我的心哪,你要称颂耶和华。他赦免你的一切罪孽,以仁爱和慈悲为你的冠冕(诗103:1…4)。 When thou has eaten and are full; 。。。 thou shalt bless the Lord thy God for the good land which he hath given thee。 Beware that thou forget not the LORD thy God。 — One of them; when he saw that he was healed; turned back; and with a loud voice glorified God; and fell down on his face at his feet; giving him thanks: and he was a Samaritan。 And Jesus answering said; Were there not ten cleansed? but where are the nine? There are not found that returned to give glory to God; save this stranger。 Every creature of God is good; and nothing to be refused; if it be received with thanksgiving: for it is sanctified by the word of God and prayer。 — He that eateth; eateth to the Lord; for he giveth God thanks。 — The blessing of the LORD; it maketh rich; and he addeth no sorrow with it。 Bless the LORD; O my soul: and all that is within me; bless his holy name。 Bless the LORD; O my soul; 。。。 who forgiveth all thine iniquities; 。。。 who crowneth thee with loving…kindness and tender mercies。 DEUT。 8:10。 Deut。 8:11。 …Luke 17:15…18。 I Tim。 4:4;5。 …Rom。 14:6。 …Prov。 10:22。 Psa。 103:1…4。
二月七日 晚课
耶稣怜悯他们(太14:14)。 耶稣基督昨日今日,一直到永远,是一样的(来13:8)。 因我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱,他也曾凡事受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪(来4:15)。 他能体谅那愚蒙的和失迷的人,因为他自己也是被软弱所困(来5:2)。 耶稣回来,见他们睡着了,就对彼得说:西门,你睡觉吗?不能警醒片时吗?总要警醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了(可14:37,38)。 父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人。因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土(诗103:13,14)。 主啊,你是有怜悯、有恩典的 神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。求你向我转脸,怜恤我,将你的力量赐给仆人,救你婢女的儿子(诗86:15,16)。 Jesus 。。。 was moved with passion toward them。
Jesus Christ the same yesterday; and today; and for ever。 — We have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are; yet without sin。 — Who can have passion on the ignorant; and on them that are out of the way。 — He eth; and findeth them sleeping; and saith unto Peter; Simon; sleepest thou? couldest not thou
watch one hour? Watch ye and pray; lest ye enter into temptation。 The spirit truly is ready; but the flesh is weak。 Like as a father pitieth his children; so the LORD pitieth them that fear him。 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust。 Thou; O LORD; art a God full of passion; and gracious; longsuffering; and plenteous in mercy and truth。 O turn unto me; and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant; and save the son of thine handmaid。 MATT。 14:14。 Heb。 13:8。 …Heb。 4:15。 …Heb。 5:2。 …Mark 14:37;38。 Psa。 103:13;14。 Psa。 86:15;16。
二月八日 早课
以后我不再称你们为仆人,因仆人不知道主人所作的事;我乃称你们为朋友(约15:15)。 耶和华说:我所要作的事岂可瞒着亚伯拉罕呢(创18:17)?天国的奥秘,只叫你们知道(太13:11)。 神藉着圣灵向我们显明了,因为圣灵参透万事,就是 神深奥的事也参透了(林前2:10)。你们从主所受的恩膏常存在你们心里,自有主的恩膏在凡事上教训你们(约壹2:27)。 你所拣选、使他亲近你,住在你院中的,这人便为有福,我们必因你居所、你圣殿的美福知足了(诗65:4)。耶和华与敬畏他的人亲密,他必将自己的约指示他们(诗25:14)。你所赐给我的道,我已经赐给他们。他们也领受了,又确实知道,我是从你出来的,并且信你差了我来(约17:8)。 你们若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了(约15:14)。 Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends。 The LORD said; shall I hide from Abraham that thing which I do? — It is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven。 — God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things; yea; the deep things of God。 — Even the hidden wisdom; which God ordained before the world unto our glory。 Blessed is the man whom thou choosest; and causest to approach unto thee; that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house; even of thy holy temple。 — The secret of the LORD is with them that fear him: and he will shew them his covenant。 — I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them; and have known surely that I came out from thee; and they have believed that thou didst send me。 Ye are my friends; if ye do whatsoever I mand you。 JOHN 15:15。 Gen。 18:17。 …Matt。 13:11。 …I Cor。 2:10。 …I Cor。 2:7。 Psa。 65:4。 …Psa。 25:14。 …John 17:8。 John 15:14。
二月八日 晚课
你必称你的墙为拯救,称你的门为赞美(赛60:18)。
城墙有十二根基,根基上有羔羊十二使徒的名子(启21:14)。这样,你们不再作外人和客旅,是与圣徒同国,是 神家里的人了。并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石,各房靠他联络得合式,渐渐成为主的圣殿。你们也靠他同被建造,成为神藉着圣灵居住的所在(弗2:19…22)。 你们若尝过主恩的滋味,就必如此。主乃活石,固然是被人所弃的,却是被 神所拣选、所宝贵的。你们来到主面前,也就象活石,被建造成为灵宫,作圣洁的祭司,藉着耶稣基督奉献 神所悦纳的灵祭(彼前2:3…5)。 神啊,锡安的人都等候赞美你(诗65:1)。 Thou shalt call thy walls Salvation; and thy gates Praise。 The wall of the city had twelve foundations; and in them the names of the twelve apostles of the Lamb。 Ye are no more strangers and foreigners; but feIlowcitizens with the saints; and of the household of God; and are built upon the foundation of the apostles and prophets; Jesus Christ himself being the chief corner stone; in whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord: in whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit。 — If so be ye have tasted that the Lord is gracious。 To whom ing; as unto a living stone; disallowed indeed of men; but chosen of God; and precious; ye also; as lively stones; are built up a spiritual house; an holy priesthood; to offer up spiritual sacrifices; acceptable to God by Jesus Christ。 Praise waiteth for thee; O God; in Zion。 ISA。 60:18。 Rev。 21:14。 Eph。 2:19…22。 …I Pet。 2:3…5。 Psa。 65:1。
二月九日 早课
如今他在这里得安慰(路16:25)。 在你面前有满足的喜乐,在你右手中有永远的福乐(诗16:11)。你的日头不再下落,你的月亮也不退缩;因为耶和华必作你永远的光,你悲哀的日子也完毕了(赛60:20)。他已经吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,又除掉普天下他百姓的羞辱(赛25:8)。这些人是从大患难中出来的,曾用羔羊的血把衣裳洗白净了。所以,他们在 神宝座前,昼夜在他殿中事奉他。坐宝座的要用帐幕覆庇他们。他们不再饥、不再渴、日头和炎热也必不伤害他们,因为宝座中的羔羊必牧养他们,领他们到生命水的泉源, 神也必擦去他们一切的眼泪(启7:14…17)。不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了(启21:4)。 Now he is forted。
Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light; and the days of thy mourning shall be ended。 — He will swallow up death in victory; and the
LORD God will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth。 — These are they which came out of great tribulation; and have washed their robes; and made them white in the blood of the Lamb。 Therefore are they before the throne of God; and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them。 They shall hunger no more; neither thirst any more; neither shall the sun light on them; nor any heat。 For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them; and shall lead them unto living fountains of waters。 — God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death; neither sorrow; nor crying; neither shall there be any more pain: for the former things are passed away。 LUKE 16:25。 Isa。 60:20。 …Isa。 25:8。 …R