《史记全注全译本txt全集》

下载本书

添加书签

史记全注全译本txt全集- 第90部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
朝见天子,天子在王畿内赐给
 
供住宿和斋戒沐浴的封邑叫汤沐邑。后来皇帝、皇后、公主等收取赋税的私邑也都叫汤 沐邑,意谓所收赋税用汤沐之资的封邑。汉朝常赐皇后、公主汤沐邑。〔3〕“与”, 通“预”,参预。这里指参加服徭役。〔4〕“张”,通“帐”。〔5〕“刘濞”,刘仲 之子,二十岁为骑将,随从高祖击破黥布,封为吴王。景帝时,他反对汉中央政府的削 藩政策,发动吴、楚七国之乱,失败后逃入东越,被东越人所杀。事详《史记》、《汉 书》本传。“濞”,音 b@。

汉将别击布军洮水南北,〔1〕皆大破之,追得斩布鄱阳。〔2〕


【注释】〔1〕“洮水”,《水经注》卷三八载,洮水源出洮阳县西南大山,东北 流经县南,又东流注入湘水。洮阳在今广西全州西北。“洮”,音 t2o。〔2〕“追得斩 布鄱阳”,据本书《黥布列传》,黥布与汉军交战,失败后,渡过淮水,与百余人逃至 江南。黥布原与番君吴芮联姻。吴芮之子长沙哀王(哀王为吴芮之孙,哀王误,当是成 王臣,成王臣系吴芮之子。《资治通鉴》卷一二尚不误)使人骗布,诱走越地。布信以 为真,来到鄱阳,鄱阳人杀布。“鄱阳”,或作“番阳”。

樊哙别将兵定代,〔1〕斩陈豨当城。〔2〕


【注释】〔1〕“樊哙别将兵定代”,此记事有误。《汉书?高帝纪》云:“周勃 定代。”本书《绛侯周勃世家》云:“以将军从高帝击反韩王信于代。”《韩信卢绾列 传》后附《陈豨列传》云:“太尉勃入定太原、代地。”《资治通鉴》卷一二云:“周 勃悉定代郡、雁门、云中地。”是将兵定代者为周勃,而非樊哙。〔2〕“斩陈豨当城”, 斩陈豨者为周勃。《资治通鉴》卷一二司马光《考異》云:“《卢绾传》云:‘汉使樊 哙击斩豨。’按斩豨者周勃,非樊哙也。”“当城”,汉县,故地在今河北蔚县东北。


十一月,高祖自布军至长安。十二月,高祖曰:“秦始皇帝、楚隐王陈 涉、魏安釐王、齐缗王、赵悼襄王皆绝无后,〔1〕予守冢各十家,秦皇帝二 十家,魏公子无忌五家。”〔2〕赦代地吏民为陈豨、赵利所劫掠者,皆赦之。 陈豨降将言豨反时,燕王卢绾使人之豨所,与阴谋。上使辟阳侯迎绾,〔3〕 绾称病。辟阳侯归,具言绾反有端矣。〔4〕二月,使樊哙、周勃将兵击燕王 绾。赦燕吏民与反者。立皇子建为燕王。〔5〕

【注释】〔1〕“楚隐王陈涉”,“隐”是陈涉的谥号。在高祖这一诏令中,诸王 皆不称名,“陈涉”二字疑是后人注文窜入正文。《汉书?高帝纪》无此二字。“魏安 釐王”,名圉,魏昭王之子,事详本书《魏世家》。“釐”,音 x9。“齐缗王”,名地, 齐宣王之子,事详本书《田敬仲完世家》。“湣”。本书或作“缗”。“赵悼襄王”, 名偃,赵孝成王之子,事详本书《赵世家》。〔2〕“魏公子无忌”,魏昭王之子,魏 安釐王异母弟,封信陵君,礼贤下士,门下食客三千人,是战国著名的四公子之一。事 详本书《魏公子列传》。〔3〕“辟阳侯”,即审食其,沛县人,楚汉相争时,一直随 侍吕后,由此封为辟阳侯。吕后执政,官至左丞相。文帝即位后免相,被淮南王刘长击 杀。〔4〕“端”,端兆,征兆。〔5〕“建”,高祖第八子,事见《汉书?高五王传》。

高祖击布时,为流矢所中,行道病。病甚,吕后迎良医。医入见,高祖
 
问医。医曰:“病可治。”于是高祖嫚骂之曰:〔1〕“吾以布衣提三尺剑取 天下,此非天命乎?命乃在天,虽扁鹊何益!”〔2〕遂不使治病,赐金五十 斤罢之。已而吕后问:“陛下百岁后,〔3〕萧相国即死,令谁代之?”上曰: “曹参可。”问其次,上曰:“王陵可。然陵少戆,〔4〕陈平可以助之。陈 平智有余,然难以独任。周勃重厚少文,然安刘氏者必勃也,可令为太尉。” 吕后复问其次,上曰:“此后亦非而所知也。”〔5〕


【注释】〔1〕“嫚”,通“谩”。〔2〕“扁鹊”,姓秦,名越人,战国齐勃海 啵ń窈颖比吻鹣兀┤耍б接诔ど>淮健U攀亟凇墩濉吩疲骸啊痘频郯恕∈荒研颉吩疲呵卦饺擞胄北馊迪嗬啵院胖馊怠!北臼橛写!3〕“百岁”, 古人认为人寿命长不过百岁,因此用“百岁”做为死的讳称。〔4〕“戆”,音 zhu4ng, 憨厚而刚直。〔5〕“而”,你。


卢绾与数千骑居塞下候伺,幸上病愈自入谢。 四月甲辰,〔1〕高祖崩长乐宫。四日不发丧。吕后与审食其谋曰:“诸
将与帝为编户民,〔2〕今北面为臣,此常怏怏,今乃事少主,非尽族是,天 下不安。”人或闻之,语郦将军。〔3〕郦将军往见审食其,曰:“吾闻帝已
崩,四日不发丧,欲诛诸将。诚如此,天下危矣。陈平、灌婴将十万守荥阳,
樊哙、周勃将二十万定燕、代,此闻帝崩,诸将皆诛,必连兵还乡以攻关中。 大臣内叛,诸侯外反,亡可翘足而待也。”〔4〕审食其入言之,乃以丁未发 丧,〔5〕大赦天下。

【注释】〔1〕“四月甲辰”,四月二十五日。此年为公元前一九五年。〔2〕“编 户民”,编入户口簿籍的平民百姓。〔3〕“郦将军”,即郦商,郦食其之弟。〔4〕“翘 足”,举足,抬起脚来,用以形容时间短暂。〔5〕“丁未”,四月二十八日。


卢绾闻高祖崩,遂亡入匈奴。 丙寅,〔1〕葬。己巳,〔2〕立太子,〔3〕至太上皇庙。群臣皆曰:“高
祖起微细,〔4〕拨乱世反之正,〔5〕平定天下,为汉太祖,功最高。”上尊 号为高皇帝。太子袭号为皇帝,孝惠帝也。令郡国诸侯各立高祖庙,以岁时 祠。

【注释】〔1〕“丙寅”,五月十七日。《汉书?高帝纪》云“五月丙寅”。〔2〕 “己巳”,五月二十日。〔3〕“立太子”,汉王二年六月已立刘盈为太子,此文有误。 疑“立”字当作“皇”。“皇”字残去上半部,下半部“王”字与“立”形近易误。《汉 书?高帝纪》云:“五月丙寅,葬长陵。已下(谓已下棺),皇太子群臣皆反至太上皇 庙。”可为佐证。〔4〕“高祖”,《汉书?高帝纪》作“帝”。梁玉绳《史记志疑》 卷六云:“此时群臣方议尊号,何得先称‘高祖’,《汉书》作‘帝’是也。”〔5〕 “反”,通“返”。


及孝惠五年,思高祖之悲乐沛,以沛宫为高祖原庙。〔1〕高祖所教歌儿 百二十人,皆令为吹乐,后有缺,辄补之。
 
【注释】〔1〕“原庙”,再立的宗庙。已在长安立庙,现又在沛立庙,故称为“原 庙”。


高帝八男:长庶齐悼惠王肥;〔1〕次孝惠,吕后子;次戚夫人子赵隐王 如意;〔2〕次代王恒,已立为孝文帝,薄太后子;〔3〕次梁王恢,吕太后时 徙为赵共王;次淮阳王友,吕太后时徙为赵幽王;次淮南厉王长;次燕王建。


【注释】〔1〕“庶”,庶孽,即姬妾之子。刘邦微贱时与外妇曹氏相通生刘肥, 为庶出长子。〔2〕“戚夫人”,即戚姬,为高祖所宠幸。高祖死后,被吕后摧残,置 于厕中,叫做“人彘”。事详本书《吕太后本纪》。〔3〕“薄太后”,即薄姬,文帝 即位后,改称薄皇太后。《史记》、《汉书》皆有传。


太史公曰:夏之政忠。〔1〕忠之敝,小人以野,〔2〕故殷人承之以敬。 敬之敝,小人以鬼,〔3〕故周人承之以文。〔4〕文之敝,小人以僿,〔5〕故 救僿莫若以忠。三王之道若循环,终而复始。周秦之间,可谓文敝矣。秦政 不改,反酷刑法,岂不缪乎?〔6〕故汉兴,承敝易变,〔7〕使人不倦,得天 统矣。朝以十月。车服黄屋左纛。〔8〕葬长陵。〔9〕


【注释】〔1〕“忠”,质朴厚道。夏处于国家制度的草创时期,所以为政质朴。
〔2〕“野”,缺少礼节。〔3〕“鬼”,多威仪,像服事鬼神一样。〔4〕“文”,文 明,讲究尊卑等级。 〔5〕“僿”,音 s4i,不诚恳。〔6〕“缪”,通“谬”。〔7〕 “承敝易变”,承受弊端而加以改变。此指汉初废除秦朝苛刻的法律,与民约法三章, 注重恢复农业生产等措施。〔8〕“黄屋”,皇帝乘坐的用黄缯作车盖里子的车。“左 纛”,竖在车衡左方的用犛牛尾或雉尾製成的装饰物。“纛”,音 d4o,又音 d*。 〔9〕 “葬长陵”,梁玉绳《史记志疑》卷六云:“此是错简,当在‘丙寅’句下。”“长陵” 为高祖的陵墓,在今陕西咸阳市秦都区窑店乡三义村。当时就陵墓所在设置新县,也以 长陵为名。

译 文


高祖,沛县丰邑中阳里人。姓刘,字季。父亲叫太公,母亲叫刘媪。先 前刘媪曾经休息于大湖岸边,睡梦中与神相交合。这时雷电交作,天昏地暗。 太公去看刘媪,见到一条蛟龙在她身上,后来刘媪怀了孕,就生了高祖。
高祖这个人,高鼻梁,像龙一样丰满的额角,漂亮的须髯,左腿上有七 十二颗黑痣。仁厚爱人,喜欢施舍,胸襟开阔。常有远大的志向,不从事一 般百姓的生产作业。到了壮年,试做官吏,当了泗水亭亭长,公廷中的官吏, 没有一个不混得很熟,受他戏弄。爱好喝酒,喜欢女色。常常向王媪、武负 赊酒,喝醉了卧睡,武负、王媪看见他上面常有一条龙,感到很奇怪。高祖 每次来买酒,留在酒店中饮酒,酒店的酒比平常多卖几倍。等到发现了奇怪 的现象,年终时,这两家酒店常折毁帐目,放弃债权。
高祖曾经到咸阳服徭役,(有一次秦始皇车驾出巡,)纵任人们观看, 他看到了秦始皇,喟然长叹说:“啊,大丈夫应当像这个样子!”
单父人吕公与沛县县令相友好,为了躲避仇人到县令家做客,因而迁家
 
到沛县。沛县中的豪杰官吏听说县令有贵客,都去送礼祝贺。萧何为县里的 主吏,主管收礼物,对各位贵客说:“礼物不满一千钱的,坐在堂下。”高 祖做亭长,向来轻视那些官吏,于是欺骗地在名刺上说“贺万钱”,其实没 有拿出一个钱。名刺递了进去,吕公大惊,站起来,到门口迎接高祖。吕公 这个人,好给人相面,看到高祖的状貌,就特别敬重他,领他到堂上入座。 萧何说:“刘季本来大话很多,很少成事。”(由于受到吕公的敬重,)高 祖便戏辱堂上的客人,自己坐在上座,毫不谦让。酒席就要散尽,吕公以目 示意高祖不要走。高祖喝完了酒,留在后面。吕公说:“我从年少时就好给 人相面,相过的人多了,没有一个像你刘季这样的贵相,希望你刘季保重。 我有一亲生女儿,愿意做为你刘季执帚洒扫的妻子。”酒席结束后,吕媪生 吕公的气,说:“你最初常想使这个女儿与众不同,把她嫁给贵人。沛令与 你相友好,求娶女儿,你不答应,为什么自己妄作主张许配给了刘季?”吕 公说:“这不是妇孺之辈所能懂得的。”终于把女儿嫁给了刘季。吕公的女 儿就是吕后,她生了孝惠帝、鲁元公主。高祖作亭长时,曾经请假回家。吕 后与两个孩子在田间除草,有一老人路过,要些水喝,吕后就请他吃了饭。 老人给吕后相面,说:“夫人是天下的贵人。”吕后让他给两个孩子看相。 老人看了孝惠,说:“夫人所以显贵,就是这个孩子的缘故。”看了鲁元, 也是贵相。老人已经走了,高祖正好从别人家来到田间,吕后告诉他一位客 人从这里经过,给我们母子看相,说将来都是大贵人。高祖问老父在哪儿, 吕后说:“走出不远。”高祖追上了老人,向他询问。老人说:“刚才相过 夫人和孩子,他们都跟你相似,你的相貌,贵不可言。”高祖便道谢说:“如 果真像老父所说,决不忘记对我的恩德。”等到高祖显贵,竟然不知道老人 的去处了。
高祖做亭长,以竹皮为帽,这帽子是他派求盗到薛县制做的,经常戴着
它。等到显贵时,仍然常常戴着,所谓“刘氏冠”,就是指这种帽子。 高祖因身任亭长,为县里送役徒去郦山,役徒多在途中逃亡。他估计,
等走到郦山,大概都逃光了。到丰邑西面的沼泽地带,停下来喝酒,夜间高
祖就释放了所押送的役徒。高祖说:“各位都走吧,我也从此一去不返了!” 役徒中有十多个年轻力壮的愿意跟随高祖。高祖带着酒意,当夜抄小路通过 这片沼泽,派一人前行探路。前行探路的人回来报告说:“前面有条大蛇横 在路当中,请回去吧。”高祖醉醺醺的,说:“好汉走路,何所畏惧!”于 是,就走上前去,拔剑击蛇,斩为两段,道路打通了。走了几里地,酒性发 作
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架