《雪地上的女尸等6部短篇》

下载本书

添加书签

雪地上的女尸等6部短篇- 第19部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  他们试图暗示,尽管没有这么说,如果克莱顿太太为了他不介人此案中会对他们的当事人大有好处。 
  他拜访他们是想推翻原案。他和内政部还有CID(英国伦敦警察厅刑事调查部。一译注。)“进行了多次联系力图安排他和在押嫌疑犯见面。 
  掌管克莱顿案件的米勒警督不是波洛喜欢的那种人。 
  但他也井非充满敌意,只是有点傲慢。 
  “别在那老头那儿浪费大多的时间。”在波洛被引进之前他对他的助理检察官说道,“但我们还是要礼貌些。” 
  “波洛先生,如果你要插手管这个案件的话,你会把几只野兔赶出窝的。”他哈哈大笑道,“只有里奇有可能杀死那家伙。” 
  “除了那个仆人?” 
  “哦,我也同意!是有这种可能性,但你井没有证据。也查不出任何动机。” 
  “您不能完全否定这一点,动机是个很有趣的东西。” 
  “好吧,他和克莱顿根本就不熟,他的历史很清白,而且他精神正常。我不明白你还想干什么?” 
  “我想证明里奇并没有犯罪。” 
  “想讨那位夫人的欢心,啊?”米勒警不怀好意地笑了笑。”我想她一定找过你了。她不同寻常,不是吗?带着一颗复仇的心找到了你,如果她有机会的话,你知道,她自己会干掉她丈大的,”“绝不会是这样!” 
  “你受不了了。我记得有这样的一个女人,先后把几个丈夫干掉。她那天真无邪的眼睛眨都不眨。每一次都伤心欲绝。如果陪审团有决定权的活,他们会宣布无罪释放她的……但他们却不能,因为铁证如山,谁也赖不掉。” 
  “好吧,我的朋友,我们不要争执了,让我斗胆质疑的是事件发生中的几个可靠的细节。报纸报道的是新闻而并不总是事实!” 
  “他们也要自娱呀。你想要怎样?” 
  “死亡时间下长?” 
  “不可能很短,因为第三天早晨验的尸体。据估计死亡时间是在差十三分十点之前。就是说在前一天晚上的七点到十点之间……颈前脉被刺穿……当场死亡。” 
  “那么凶器呢?” 
  “一种意大利短剑……很小的……但像剃须刀一样锋利。没人曾见到过这柄短剑,也不知道是从哪儿弄来的,但最终我们会调查出来的……这只是时间和耐心的问题。” 
  “总不可能是在争吵中随意抓起来的。” 
  “不是的。仆人说在公寓里没见过这样的东西。” 
  “我对那封电报很感兴趣。”波洛说,“那封让阿诺德·克莱顿去苏格兰的电报……像是一张传票。” 
  “不,这一点没什么疑问,地球在运转,万事万物都在发展变化,出现这种意外也是情理中的事。” 
  “那么是谁发的电报呢?我怀疑是否真有什么电报?” 
  “一定是有的……我们下一定要相信克莱顿太太的话,但克莱顿先生的话总要相信。他曾告诉仆人他被电召去苏格兰,而且他也对麦克拉伦将军说起过此事。” 
  “他是什么时候与麦克拉伦见面的?” 
  “他们在俱乐部一同吃的饭,那是七点过一刻。然后克莱顿乘出租车在八点之前到了里奇公寓,那之后……”他摊开双手,耸了耸肩。 
  “那晚上有人注意到里奇的举止有些异常吗?” 
  “哦,你也知道那些人。一旦有什么事发生就认为他们注意到许多事情。我敢打赌他们根本什么也没看到。斯彭斯夫人说他整个晚上心不在焉,指东道西,似乎在想什么事情。我打赌他是心里有鬼,想想看他在箱子里臧了具尸体! 
  一直在想他该怎么摆脱它!” 
  “他为什么没把它弄走呢?” 
  “这倒难住了我,也许他失去了理智,但留到第二天就是精神不正常了,那晚他有绝好的机会的,晚间没有仆人。 
  他可以把车开过来把尸体放到行李箱里……那种很大的行李箱……开出城外停在某地。可能会有人看到他把尸体装进车里,但公寓是在一条偏僻的街上,而且还有一个可行驶轿车的庭院,这又排除了这种可能性。大约在凌晨三点,他一下醒来,做什么呢?睡觉,接着睡到日头高照,醒来时发现警察己拿着手铐站在他面前!” 
  “他睡得和无辜的人一样安稳。” 
  “如果你喜欢就这样想吧,但你自己相信吗?” 
  “我想见到那个人再回答这个问题。” 
  “你认为你从……个人的外观上能看出他犯罪与否吗?这不是很容易的。” 
  “我知道不容易,我也不敢说有这般才能。我只是想看看这人是否像我们猜测的那么愚蠢。” 


4

  波洛打定主意在见过其他人之后再见里奇上校。 
  他首先见到了麦克拉伦将军。 
  麦克拉伦身材高大,皮肤黝黑,面容粗旷但很和蔼,不善言辞。他人很羞怯不容易接近,但波洛却要试一试。 
  看到玛格丽塔的条子,麦克拉伦几乎不情愿他说:“好吧。如果玛格丽塔希望我尽力给您提供线索的话。 
  我当然愿意效劳。但我不知道要说些什么,这件事你一定也听说了。但只要是玛格丽塔希望的……我总是会满足她的……早在她十六岁起就一直是这样,她很有办法,你知道。” 
  “这我明白。”波洛说。接着问道:“首先我希望您坦率地回答我几个问题。你认为里奇上校有罪吗?” 
  “是的,我是这样认为的。如果玛格丽塔认为他是无辜的,我就不会这么说了,但事实如此,我也没有其它的办法,管它呢,那个家伙罪有应得。” 
  “他和克莱顿先生有什么仇恨吗?” 
  “没有。阿诺德和查尔斯是最好的朋友,所以出了这样的事真是让人不可思议。” 
  “也许里奇上校与克莱顿太太的友谊……”他的话马上被打断了。 
  “呸!一派胡言。所有的报纸都闪烁其词地暗示……含沙射影!克莱顿大大和里奇是好朋友,就这些!玛格丽塔有很多朋友,我也是她的朋友,多年的老朋友了,这是全世界都知道的。查尔斯和玛格丽塔也是这样的。” 
  “那么你认为他们彼此并不是情有独钟吗?” 
  “当然不是!”麦克拉伦愤慨他说,”不要去听那该死的女人斯彭斯的话,她什么话都能说得出来。” 
  “但也许克莱顿先生怀疑他妻子和里奇上校之间有暧昧关系。” 
  “你可以相信我,他不会那样想的!如果是那样的话,他会告诉我的,阿诺德和我无话不谈。” 
  “他是什么样的人呢?如果你知道的话,别人对他的评价也可以谈谈。” 
  “嗯,阿诺德是个沉默寡言的人。但我相信他很聪明……才智过人。他们都叫他一流的金融脑瓜,要知道,他在上议院德高望重。” 
  “我也听说了。” 
  “他博览群书,也爱集邮,而且极其喜爱音乐,但他不爱跳舞,也不爱出门。” 
  “你认为他们的婚姻幸福吗?” 
  麦克拉伦将军没有马上回答,他迟疑了片刻说道:“这付事是很难说……是的,我想他们是幸福的。他以他那种平静的方式深深地爱着玛格丽塔,我也确信她爱他。 
  他们也不可能离婚,如果你这样想的话。但也许他们的其同之处少一些。” 
  波洛点点头,这是他得到的最多的信息。他说:“现在您谈谈那天晚宴的前后经过。克莱顿先生和你在俱乐部吃了饭,他当时说了什么?” 
  “他告诉我他要去苏格兰,他看起来很恼人。顺便说一下,我们井没有吃晚餐,时间很紧,他只吃了三明治,喝了点儿酒。我只喝了点儿酒,因为我还记得要上参加自助餐晚宴。” 
  “克莱顿先生提到过一封电报,对吗?” 
  “是的。” 
  “但没有给您看那封电报,对吗?” 
  “没有。” 
  “他说过他要去看里奇、’ 
  “绝对没有。他说他担心没时间了。他说:‘玛格丽塔可以替我解释,你也可以。’接着他又说:‘把她安全送回家,好吗?’然后他就走了。这很自然。” 
  “他一点也没有怀疑那封电报的真实性吗?” 
  “难逍那封电报不是真的?”麦克拉伦将军目瞪口呆。 
  “当然,当然不是。” 
  “很奇怪……”麦克拉伦将军迷惑地想着似乎想起了什么,他突然说道。 
  “但那确实很奇怪,我是说这是为什么呢?为什么有人让他去苏格兰呢?” 
  “这当然是有待于进一步调查才能弄清的。” 
  赫尔克里·波洛起身走了,而将军显然还在呆呆地冥思苦想着。 


5

  斯彭斯夫妇住在切尔西一座小巧玲珑的房子里。 
  琳达·斯彭斯兴高采烈地接待了波洛。 
  “快告诉我,”她说,“告诉我玛格丽塔的一切,她现在在哪儿?” 
  “夫人,我没有权力回答这样的问题。” 
  “她藏起来了,谁也找不到她。玛格丽塔善于此道。但我想她终究要在法庭上露面的,这她是逃脱不掉的。” 
  波洛审视着她,他不得了承认她很吸引人,浑身上下洋溢着现代气息(倒有点像未喂饱的孤儿〕。他喜欢这种类型的女人。只见她一头蓬松的经修剪的参差不齐的头发高高悬于头上,那张因鲜红小巧的嘴唇缺少补妆而略给人留下不干净印象,脸上闪烁着一对狡黠的眼睛在上下打量着他。 
  她穿了件又肥又大长到膝盖的浅黄色的毛衣,一条紧身黑裤。 
  “你是来干什么的?与这件事有什么关系?”斯彭斯太大好奇地问道,“想为男朋友洗清罪行,是吗?真是痴心妄想!” 
  “那么你认为他是有罪的吗?” 
  “当然了,如果不是他,会是谁呢?” 
  波洛想的确是这样,他避开了这个话题,问道:“那个晚上你感觉里奇上校和往常一样呢,还是表现得异常?” 
  琳达·斯彭斯煞有介事地眯缝着眼睛。 
  “不,他举止极为反常。他是与平常不同。” 
  “怎么不同呢,能说说吗?” 
  “嗯,好吧,如果你刚刚把一个人杀死在血泊中……”“但当时你还不知道他刚刚把一个人杀死在血泊中,不是吗?” 
  “是的,当然不知道。” 
  “那么你看到他在哪些方面显得反常呢?” 
  “嗯……心不在焉。哦,我也不知道。但事后想一想,我感到一定有什么不太对劲的地方。” 
  波洛叹了口气。 
  “那晚谁先到的?” 
  “我们,杰里米和我。然后是约克,最后是玛格丽塔。” 
  “克莱顿先生动身去苏格兰是什么时候被提起的?” 
  “当玛格丽塔到那儿后就对查尔斯说:‘阿诺德非常抱歉,他不得不赶夜车去爱丁堡。’接着查尔斯说,‘哦,这太糟糕了。’接着约克说:‘对不起,我以为你早知道了。’然后我们就喝酒了。” 
  “里奇上校那晚没提起见过克莱顿先生的事吗?他一点也没提克莱顿在去车站的路上来过吗?” 
  “我没听到。” 
  “很奇怪,不是吗?”波洛说,“那封电报。” 
  “奇怪什么?” 
  “那是封假电报。爱丁堡那儿没人发过这样的电报。” 
  “噢,是这样的,当时我也曾想过。” 
  “原来你也想过那封电报吗?” 
  “只是心里闪了一下这个念头。” 
  “您究竟想什么呢?” 
  “亲爱的,”琳达说,“不要捉弄无辜的人,不知是哪个骗子把丈夫除掉了。事实明摆着。” 
  “你是说里奇上校和克莱顿大太计划共度良宵。” 
  “你听说过这事,是吗?”琳达揶榆地看了看他。 
  “你是说这封电报是他们其中一人发的?” 
  “这不足为怪。” 
  “你认为里奇和克莱顿大方有暖昧之举吗?” 
  “要我说如果他们确有其事,我不会感到意外。但我并不知道是否确有其事。” 
  “克莱顿先生怀疑过吗?” 
  “阿诺德是个超凡脱俗的人。他强压怒气,如果你明白我的意思的话,我想他知道。但他不是那种快言快语的人,大家都认为他是个没有感情的干木棍,但我相信他内心深处并非如此。如果是阿诺德刺死查尔斯我倒不会那么吃惊。 
  事实却截然相反。你不觉得很奇怪吗?我知道阿诺德是个有强烈嫉妒心的人。” 
  “很有意思。” 
  “尽管他有可能对玛格丽塔这样做,奥赛罗……那样的事。要知道,玛格丽塔对男人非常有诱惑力。” 
  “她很漂亮。”波洛轻描淡写他说应。 
  “不只是这些,她很有一套,她能使男人疯狂地围着她转……然后一转身却天真、惊奇、不解地看着他们,这使他们都痴傻异常。” 
  “Un
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架