《贝多芬传_2》

下载本书

添加书签

贝多芬传_2- 第7部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
后一刻。他变得非常柔和;非常忍耐。一个名叫路德维希。克拉莫利尼的歌唱家;说他看见最后一次病中的贝多芬;觉得他心地宁静;慈祥恺恻;达于极点。一八二七年二月十七日;躺在弥留的床上;经过了三次手术以后;等待着第四次;他在等待期间还安详地说:〃我耐着性子;想道:一切灾难都带来几分善。〃据格哈得。冯。布罗伊宁的信;说他在弥留时;在床上受着臭虫的骚扰。。。。。。。他的四次手术是一八二六年十二月二十日;一八二七年正月八日。二月二日和二月二十七日。
    这个善;是解脱;是像他临终时所说的〃喜剧的终场〃;。。。。。。我们却说是他一生悲剧的终场。
    他在大风雨中;大风雪中;一声响雷中;咽了最后一口气。一只陌生的手替他阖上了眼睛(一八二七年三月二十六日)。这陌生人是青年音乐家安塞尔姆。许滕布伦纳。。。。。。布罗伊宁写道:〃感谢上帝!感谢他结束了这长时期悲惨的苦难。〃贝多芬的手稿。书籍。家具;全部拍卖掉;代价不过一百七五弗洛令。拍卖目录上登记着二五二件音乐手稿和音乐书籍;共售九八二弗洛令。谈话手册只售一弗洛令二十。
    亲爱的贝多芬!多少人已颂赞过他艺术上的伟大。但他远不止是音乐家中的第一人;而是近代艺术的最英勇的力。对于一般受苦而奋斗的人;他是最大而最好的朋友。当我们对着世界的劫难感到忧伤时;他会到我们身旁来;好似坐在一个穿着丧服的母亲旁边;一言不发;在琴上唱着他隐忍的悲歌;安慰那哭泣的人。当我们对德与善的庸俗;斗争到疲惫的辰光;到此意志与信仰的海洋中浸润一下;将获得无可言喻的裨益。他分赠我们的是一股勇气;一种奋斗的欢乐;他致〃不朽的爱人〃信中有言:〃当我有所克服的时候;我总是快乐的。〃一八○一年十一月十六日致韦格勒信中又言:〃我愿把生命活上千百次。。。。。。我非生来过恬静的日子的。〃一种感到与神同在的醉意。仿佛在他和大自然不息的沟通之下;他竟感染了自然的深邃的力。申德勒有言:〃贝多芬教了我大自然的学问;在这方面的研究;他给我的指导和在音乐方面没有分别。使他陶醉的并非自然的律令Law;而是自然的基本威力。〃格里尔巴策对贝多芬是钦佩之中含有惧意的;在提及他时说:〃他所到达的那种境界;艺术竟和犷野与古怪的原素混合为一。〃舒曼提到《第五交响曲》时也说:〃尽管你时常听到它;它对你始终有一股不变的威力;有如自然界的现象;虽然时时发生;总教人充满着恐惧与惊异。〃他的密友申德勒说:〃他抓住了大自然的精神。〃。。。。。。这是不错的:贝多芬是自然界的一股力;一种原始的力和大自然其余的部分接战之下;便产生了荷马史诗般的壮观。
    他的一生宛如一天雷雨的日子。。。。。。。先是一个明净如水的早晨。仅仅有几阵懒懒的微风。但在静止的空气中;已经有隐隐的威胁;沉重的预感。然后;突然之间巨大的阴影卷过;悲壮的雷吼;充满着声响的可怖的静默;一阵复一阵的狂风;《英雄交响曲》与《第五交响曲》。然而白日的清纯之气尚未受到损害。欢乐依然是欢乐;悲哀永远保存着一缕希望。但自一八一○年后;心灵的均衡丧失了。日光变得异样。最清楚的思想;也看来似乎水汽一般在升华:忽而四散;忽而凝聚;它们的又凄凉又古怪的骚动;罩住了心;往往乐思在薄雾之中浮沉了一二次以后;完全消失了;淹没了;直到曲终才在一阵狂飙中重新出现。即是快乐本身也蒙上苦涩与犷野的性质。所有的情操里都混和着一种热病;一种毒素。贝多芬一八一○年五月二日致韦格勒书中有言:〃噢;人生多美;但我的是永远受着毒害。。。。。。〃黄昏将临;雷雨也随着酝酿。随后是沉重的云;饱蓄着闪电;给黑夜染成乌黑;挟带着大风雨;那是《第九交响曲》的开始。。。。。。。突然;当风狂雨骤之际;黑暗裂了缝;夜在天空给赶走;由于意志之力;白日的清明重又还给了我们。
    什么胜利可和这场胜利相比?波拿巴的哪一场战争;奥斯特利茨*按系拿破仑一八○五年十二月大获胜利之地哪一天的阳光;曾经达到这种超人的努力的光荣?曾经获得这种心灵从未获得的凯旋?一个不幸的人;贫穷;残废;孤独;由痛苦造成的人;世界不给他欢乐;他却创造了欢乐来给予世界!他用他的苦难来铸成欢乐;好似他用那句豪语来说明的;。。。。。。那是可以总结他一生;可以成为一切英勇心灵的箴言的:
    〃用痛苦换来的欢乐。〃一八一五年十月十日贝多芬致埃尔德迪夫人书。
    
    贝多芬遗嘱
    Adagio
     Al—lein Al—lein Al—lein
     孤 独;孤 独;孤 独
    
    一八一四年九月十二日致李希诺夫斯基
    海林根施塔特遗嘱(海林根施塔特为维也纳近郊小镇名。贝多芬在此曾作勾留。)
    
    给我的兄弟卡尔与约翰。贝多芬
    噢;你们这般人;把我当做或使人把我看做心怀怨恨的;疯狂的;或愤世嫉俗的;他们真是诬蔑了我!你们不知道在那些外表之下的隐秘的理由!从童年起;我的心和精神都倾向于慈悲的情操。甚至我老是准备去完成一些伟大的事业。可是你们想;六年以来我的身体何等恶劣;没有头脑的医生加深了我的病;年复一年地受着骗;空存着好转的希望;终于不得不看到一种〃持久的病症〃;即使痊愈不是完全无望;也得要长久的年代。生就一副热烈与活动的性格;甚至也能适应社会的消遣;我却老早被迫和人类分离;过着孤独生活。如果有时我要克服这一切;噢!总是被我残废这个悲惨的经验挡住了路!可是我不能对人说:〃讲得高声一些;叫喊罢;因为我是聋子!〃啊!我怎能让人知道我的〃一种感官〃出了毛病;这感官在我是应该特别比人优胜;而我从前这副感官确比音乐界中谁都更完满的!。。。。。。噢!这我办不到!。。。。。。所以倘你们看见我孤僻自处;请你们原谅;因为我心中是要和人们作伴的。我的灾祸对我是加倍的难受;因为我因之被人误解。在人群的交接中;在微妙的谈话中;在彼此的倾吐中去获得安慰;于我是禁止的。孤独;完全的孤独。越是我需要在社会上露面;越是我不能冒险。我只能过着亡命者的生活。如果我走近一个集团;我的心就惨痛欲裂;惟恐人家发觉我的病。
    因此我最近在乡下住了六个月。我的高明的医生劝我尽量保护我的听觉;他迎合我的心意。然而多少次我觉得非与社会接近不可时;我就禁不住要去了。但当我旁边的人听到远处的笛声而〃我听不见〃时;或〃他听见牧童歌唱〃而我一无所闻时;真是何等的屈辱!原关于这段痛苦的怨叹;我要提出一些意见;为谁都不曾提过的。大家知道在《田园交响曲》第二章之末;乐队奏出夜莺。杜鹃。鹌鹑的歌声;而且可说整个交响曲都是用自然界的歌唱与喁语组成的。美学家们发表过许多议论;要决定应否赞成这一类模仿音乐的尝试。没有一个人注意到贝多芬实在并未模仿;既然他什么都已无法听见:他只在精神上重造一个于他已经死灭的世界。就是这一点使他乐章中唤引起群鸟歌唱的部分显得如此动人。要听到它们的惟一的方法;是使它们在他心中歌唱。这一类的经验几乎使我完全陷于绝望:我的不致自杀也是间不容发的事了。。。。。。。〃是艺术〃;就只是艺术留住了我。啊!在我尚未把我感到的使命全部完成之前;我觉得不能离开这个世界。这样我总挨延着这种悲惨的。。。。。。实在是悲惨的。。。。。。生活;这个如是虚弱的身体;些少变化就曾使健康变为疾病的身体!。。。。。。〃忍耐啊!〃。。。。。。人家这么说着;我如今也只能把它来当做我的向导了。我已经有了耐性。。。。。。。但愿我抵抗的决心长久支持;直到无情的死神来割断我的生命线的时候。。。。。。。也许这倒更好;也许并不:总之我已端整好了。。。。。。。二十八岁上;我已不得不看破一切;这不是容易的;保持这种态度;在一个艺术家比别人更难。
    神明啊!你在天上渗透着我的心;你认识它;你知道它对人类抱着热爱;抱着行善的志愿!噢;人啊;要是你们有一天读到这些;别忘记你们曾对我不公平;但愿不幸的人;看见一个与他同样的遭难者;不顾自然的阻碍;竭尽所能地厕身于艺术家与优秀之士之列;而能藉以自慰。
    你们;我的兄弟卡尔和约翰;我死后倘施密特教授尚在人世的话;用我的名义去请求他;把我的病状详细叙述;在我的病史之外再加上现在这封信;使社会在我死后尽可能的和我言归于好。。。。。。。同时我承认你们是我的一些薄产的承继者。公公平平地分配;和睦相爱;缓急相助。你们给我的损害;你们知道我久已原谅。你;兄弟卡尔;我特别感谢你近来对我的忠诚。我祝望你们享有更幸福的生活;不像我这样充满着烦恼。把〃德性〃教给你们的孩子:使人幸福的是德性而非金钱。这是我的经验之谈。在患难中支持我的是道德;使我不曾自杀的;除了艺术以外也是道德。。。。。。。别了;相亲相爱罢!。。。。。。我感谢所有的朋友;特别是李希诺夫斯基亲王和施密特教授。。。。。。。我希望李希诺夫斯基的乐器能保存在你们之中任何一个的手里。按系指李氏送给他的一套弦乐四重奏乐器。但切勿因之而有何争论。倘能有助于你们;那么尽管卖掉它;不必迟疑。要是我在墓内还能帮助你们;我将何等欢喜!
    若果如此;我将怀着何等的欢心飞向死神。。。。。。。倘使死神在我不及发展我所有的官能之前便降临;那么;虽然我命途多舛;我还嫌它来得过早;我祝祷能展缓它的出现。。。。。。。但即使如此;我也快乐了。它岂非把我从无穷的痛苦之中解放了出来?。。。。。。死亡愿意什么时候来就什么时候来罢;我将勇敢地迎接你。。。。。。。别了;切勿把我在死亡中完全忘掉;我是值得你们思念的;因为我在世时常常思念你们;想使你们幸福。但愿你们幸福!
    路德维希。凡。贝多芬
    一八○二年十月六日海林根施塔特
    
    给我的兄弟卡尔和约翰在我死后开拆并执行
    海林根施塔特;一八○二年十月十日。。。。。。。这样;我向你们告别了;。。。。。。当然是很伤心地。。。。。。。是的;我的希望;。。。。。。至少在某程度内痊愈的希望;把我遗弃了。好似秋天的树叶摇落枯萎一般;。。。。。。这希望于我也枯萎死灭了。几乎和我来时一样。。。。。。。我去了。。。。。。。即是最大的勇气;。。。。。。屡次在美妙的夏天支持过我的;它也消逝了。。。。。。。噢;万能的主宰;给我一天纯粹的快乐罢!。。。。。。我没有听到欢乐的深远的声音已经多久!。。。。。。噢!什么时候;噢;神明!什么时候我再能在自然与人类的庙堂中感觉到欢乐?。。。。。。永远不?。。。。。。不!。。。。。。噢!这太残酷了!
    
    书 信 集
    贝多芬致阿门达牧师书(时期约为一八○一年。)
    
    我的亲爱的;我的善良的阿门达;我的心坎里的朋友;接读来信;我心中又是痛苦又是欢喜。你对于我的忠实和恳挚;能有什么东西可以相比?噢!你始终对我抱着这样的友情;真是太好了。是的;我把你的忠诚作过试验;而我是能把你和别个朋友辨别的。你不是一个维也纳的朋友;不;你是我的故乡所能产生的人物之一!我多祝望你能常在我身旁!因为你的贝多芬可怜已极。得知道我的最高贵的一部分;我的听觉;大大地衰退了。当你在我身边时;我已觉得许多征象;我瞒着;但从此越来越恶化。是否会医好;目前还不得而知;这大概和我肚子的不舒服有关。但那差不多已经痊愈;可是我的听觉还有告痊之望么?我当然如此希望;但非常渺茫;因为这一类的病是无药可治的。我得过着凄凉的生活;避免我一切心爱的人物;尤其是在这个如此可怜。如此自私的世界上!。。。。。。。。。。。。在所有的人中;我可以说最可靠的朋友是李希诺夫斯基。自从去年到现在;他给了我六百弗洛令;这个数目之外;再加上我作品售得的钱;使我不致为每天的面包发愁了。我如今所写的东西;立刻可有四五家出版商要;卖得很好的代价。。。。。。。我近来写了不少东西;既然我知道你在××铺子里定购钢琴;我可把各种作品和钢琴一起打包寄给你;使你少费一些钱。
    现在;我的安慰是来了一个朋友;和他我可享受一些谈心的乐趣;和纯粹的友谊:那是少年时代的朋友之一。斯特凡。冯。布罗伊宁。我和他时常谈到你;我告诉他;自从我离了家乡以后;你是我衷心选择的朋友之一。。。。。。。他也不欢喜××;他素来太弱;担当不了友谊。疑系指兹梅什卡尔;他在维也纳当宫廷秘书;对贝多芬极忠诚。我把他和××完全认为高兴时使用一下的工具:但他们永远不能了解我崇高的活动;也不能真心参加我的生活;我只依着他们为我所尽的力而报答他们。噢!我将多幸福;要是我能完满地使用我的听觉的话!那时我将跑到你面前来。但我不得不远离着一切;我最美好的年龄虚度了;不曾实现我的才具与力量所能胜任的事情。。。
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架