了。”
“那还用说。”赖菲尔先生说。
“只要悄悄地这儿谈几句,那儿留几句就行。”玛波小姐说:“不要说是自己知道
的,只说是某太太说是某上校告诉她的。反正是二手、三手、甚或转了四手都行,这样
就很难找出最先是谁传出来的了。容易得很。听了你说的人,又会当作是自己最先知道
的事去传给别人。”
“有个人是相当机伶的。”赖菲尔先生心有所思地说。
“不错,”玛波小姐说:“我也认为是有人刻意地机敏了。”
“依我看,这女人是看见或知道一些事情,想要用来勒索人的。”赖菲尔先生说。
“她也许并没有勒索的念头,”玛波小姐说:“在这种大饭店里,女服务生常常会
知道一些人们不希望传出去的事。因此,他们就多给点小费或是塞个红包之类的。这女
子可能起先也不知道她所晓得的事情竟有那么重要。”
“可是她背上终归还是挨了一刀。”赖菲尔先生毫不留情地说。
“不错。想必是有人要堵上她的嘴。”
“那么,让我听听你对这事有什么看法吧?”
玛波小姐很谨慎地看了他一眼。
“你为什么认为我知道的会比你多呢,赖菲尔先生?”
“也许不多,”赖菲尔先生说:“不过,我倒很想听听你究竟知道些什么。”
“为什么呢?”
“在这个地方!”赖菲尔先生说:“除了赚钱之外,闲着也是闲着。”
玛波小姐有些不大相信。
“赚钱?在这里?”
“兴致好的话,一天可以发出五、六封秘码电报,”赖菲尔先生说:“我就是用这
个方式来打发时间的。”
“是投标接管吧?”玛波小姐像说外国话似地似懂非懂地问。
“差不多了,”赖菲尔先生说:“也就是以智斗智了。可惜费不了多少时间,因此,
我对这件事就发生兴趣了。勾起了我的好奇心。白尔格瑞夫常跟你闲聊。我看,也是因
为别人也没那份耐心。他跟你说了些什么?”
“他跟我说了好多掌故。”玛波小姐说。
“这我知道。多半是烦死人的事。听一次已经够人受的了。
倒霉的话,碰上了他,听上三、四次也没准儿的。”
“我晓得,”玛波小姐说:“我怕男士们上了点年纪都会如此的。”
赖菲尔先生狠狠地瞪了她一眼。
,“我可没有到处跟人讲掌故呵。”他说:“你说吧。是从白尔格瑞夫说的一个掌
故开头的吧?”
“他说他晓得一个杀人凶手。”玛波小姐说:“其实,这也没什么了不起,”她的
声音显得十分委婉:“因为我想这种事谁都经历过。”
“我不太懂你的意思。”赖菲尔先生说。
“我不是指什么具体的事件,”玛波小姐说:“不过,赖菲尔先生,你总是该晓得,
要是你好好回忆一下一生中所经历过的各种事情,不是会碰上有人漫不经心地说:‘喔,
是了,那个人我很熟——他是突然暴毙的,人家都说是他太太害死的,但是我敢说那都
是瞎扯的。’这种事你不会没听说过吧?”
“这,我想是有的——这一类的事情是有的。可是,通常——都不是很当真的呀。”
“不错,”玛波小姐说:“可是,白尔格瑞夫少校却是个很认真的人。我认为跟人
说掌故,在他是莫大的乐趣。他说他有一张那个杀人凶手的小生活照片。他正要拿给我
看,但是——事实上——他没拿给我看。”
“为什么?”
“因为他突然看到了什么,”玛波小姐说:“我怀疑,他该是看到了什么人。他的
脸色一下子通红起来,赶忙把照片塞进皮夹子里,又开始顾左右而言他了。”
“他看见谁了?”
“我也磋磨了好久了,”玛波小姐说:“我在自己的木屋外头坐着,他差不多坐在
我正对面——不管他看见的那个人是谁,他是从我右肩头方向看到的。”
“有人从小路上走来,在你的右后方,那是去小溪和停车场的小路呵——”
“是吧。”
“那时有人从小路上走过来吗?”
“有。戴森夫妇跟希林登上校夫妇。”
“还有别人吗?”
“那我就没看见了。当然,你的木屋也在他的视野之内……”
“嗯。那么我们可以把伊淑·华德丝跟我那个小个子贾克森也包括在内。对不对?
依我看,他们两人都有可能在木屋里出来又进去,而你却看不到。”
“也许可能,”玛波小姐说:“我一时没有转过头去看。”
“戴森夫妇,希林登两口子,伊淑还有贾克森。这几个人之中,有一个是凶手。当
然了,还有我自己。”他后头这句话,想必是事后才想起来的。
玛波小姐浅浅地笑了笑。
“他说过那凶手是个男人吗?”
“是的。”
“好。这样就得减掉艾芙琳·希林登、幸运与伊淑·华德丝;那么,姑且把这玄而
又玄的事当作是真的吧,你那名凶手必定是戴森、希林登或是我那甜言蜜语的贾克森
了。”
“要不就是你自己。”玛波小姐说。
“可不要惹我呵,”他说:“让我先来告诉你我心里认为最怪的事,也好像是你没
有想到的。假设三人中有一个是的话,那么白尔格瑞夫这个老头子以前怎么会没有认出
来呢?真是笑话,他们成天坐在一块儿,大眼瞪小眼地,少说也有两个礼拜了。这是怎
么说得通。”
“我看也能说得通。”玛波小姐说。
“好,那你说说看。”
“你听我说,按白尔格瑞夫少校跟我说的,他本人可从来没有见过那个人。那是个
医生告诉他的事。那个医生把那张照片当作古玩送给他了。当时少校也许仔细看了看那
张照片,看完了也就塞进皮夹子留作纪念了。偶尔,也许他又跟别人说那个故事的时候,
也拿照片来给人看看。还有一点,赖菲尔先生,我们可也不知道他说的是什么时候的事
了。他跟我说的时候,也没有说。因此,这个掌故他跟人说了可能有好多年了。五年—
—十年,甚至更久也说不定。他有些老虎的故事大概是廿年前的事呢。”
“不止吧!”赖菲尔先生说。
“所以说呀,我认为白尔格瑞夫少校果若偶尔碰上那个人,他也不会认出来就是像
片里那个人。我认为可能是,该说一定是,他跟我说的时候,一边在皮夹子里找那张照
片,拿出来之后,低着头看,仔细端详那张脸孔,抬起头来,猛然看见同一张脸,或是
有一个像极了那张脸的人从十或十二码的地方迎着他走了过来。”
“嗯,不错,”赖菲尔先生说:“不错,很可能。”
“他立时抽了个冷子,”玛波小姐说:“赶紧把照片塞回皮夹子里,就大声地谈起
别的事了。”
“他那时候也不可能有准呵。”赖菲尔先生很老道地说。
“不错,”玛波小姐说:“他不一定准知道。但是后来他一定会好好再细看看那张
照片,也会再看看那个人,想要拿个准儿,看只是两个人很相像呢,还是根本就是同一
个人。”
赖菲尔先生沉思了片刻之后,摇了摇头。
“有一点,说不通。动机不够充分。完全不充分。他跟人讲话,声音很大,是不?”
“是呀,”玛波小姐说:“很大。他一向都如此,”“一点也不错。他总是扯着喉
咙吼。那么,不管是谁走了过来,一定听得见他说的了?”
“我想四近总听得见的。”
赖菲尔先生又摇起头来。他说:“太玄了,真是玄而又玄了!谁听了他说的事都会
笑出声来的。一个老糊涂跟人说一个别人告诉他的故事,还拿照片给人家看,说的却是
一件多年之前发生的谋杀案!或至少一、两年之前的事。这怎么可能使那个有问题的人
担心?一点证据都没有,只是一点点道听途说,转过两手的老故事。那个人甚至可以承
认的确长得很像,他可以说:‘真是的,我的确很像那家伙,可不是吗!
哈,哈!’没人会把白尔格瑞夫老头子的指认当真的。告诉你,我自己就不会信以
为真的。那个家伙,果若真是他的话,也没什么好怕的。这种指认最容易一笑置之的。
他干什么要去把白尔格瑞夫杀掉?全然不必要嘛。这你也该想得到吧,”“喔,这我当
然想到了,”玛波小姐说:“我完全同意你的看法、这也更让我感到不安。说实话,我
昨晚一夜睡不着觉。”
赖菲尔先生眼睛看定了她。“你心里到底有什么看法?”他冷静地说。
“当然,也许我的看法都不对。”玛波小姐带些犹疑地说。
“很可能,”赖菲尔先生仍是一副凌人的口吻说:“不管怎么样了,你且说说你在
夜深之时心头到底在想些什么吧。”
“可能有很强烈的动机在背后,如果——”
“如果什么?”
“如果,又有——很快又有人被害的话、”赖菲尔先生眼睛瞪着她,身子想要坐正
一点。
“你最好说清楚一点。”
“我是最说不清楚的了,”玛波小姐的活愈说愈快,也有些不太接得上,双额上也
泛起了红晕。“假设有人真是设下了谋杀的诡计。你该记得,白尔格瑞夫少校跟我说的
是有一个男人,他太太不清不白地就死了,后来,过了一段时期,在完全相同的情况下,
又有人被害了。另一个男人的太太在同样的方式下被害,跟他说这个故事的医生认出了
是同一个男虽然换了一个姓名。你看,会不会是这个凶手是那种杀人成了习惯的凶手?”
“你是指,史密斯、浴缸艳尸之类的案子。那就是了。”
“依我的推断,”玛波小姐说:“以及听闻中所得,一个男人如果第一次做出这种
邪恶的事,且能消遥法外,他会洋洋得意的。他会认为轻而易举,以为自己很精明。于
是,他重施故技。到后来,正如你说的,就像史密斯跟他浴缸里的新娘一样,变成了习
惯。每一次地点不同,名字也换一个。但是罪行却是差不多一样的。所以我觉得——当
然,也许我这种想法完全不对——”
“可是,你觉得并不对,是不是?”赖菲尔先生使了点技巧问道。
玛波小姐没有回答,一迳说自己的,“——如果这样,而这个人——这个人又在这
里计划一次谋杀,比如说,要除掉另一个太太,而这已经是他干下的第三、第四次杀人
了,那么,白尔格瑞夫少校说的事就大有关系了;因为那杀人凶手是不能让人点破其中
有任何类似之处的。如果你还记得,那个史密斯就是这样被抓到的。他犯案的情节引起
了一个人的好奇,用来跟另一个命案的剪报相互比较,而破案的。所以说,你一定懂我
的意思,懂吧?要是这个坏人已经定下了犯罪的计划,而且不久就要下手,他是不能容
许白尔格瑞夫到处跟人谈这件事,而且拿照片给人看的。”
她停住了,眼睛恳切地看着赖菲尔先生。
“所以你看,这个人不得不立即采取行动,愈快愈好。”
赖菲尔先生发话了:“也就是说当天晚上,呃?”
“正是。”玛波小姐说。
“手脚真快,”赖菲尔先生说:“不过的确来得及。把药丸放进白尔格瑞夫老头子
房中。散布他有高血压的谣言,然后在他喝的农夫果汁酒中下一点那种没人叫得出名堂
的毒药。
对不对?”
“对呀。不过这些都是过去的事了——再去烦心也与事无补,要注意的是下一步。
此刻,白尔格瑞夫少校已经除掉,照片也没有了,这个人可以按计划进行他的谋杀了。”
赖菲尔先生吹了一声口哨。
“你全都算计好了,是吧?”
玛波小姐点了一下头,然后用一种极少用坚决几近独断的语气说:“而且我们必须
制止他,你必须要制止他,赖菲尔先生。”
“我?”赖菲尔先生吃了一惊地问道:“为什么是我?”
“因为你富有而显要,”玛波小姐开门见山地说:“大家会听你的话,也会听你的
主意。他们决不会听我的。他们会说我这个老太太在胡思乱想。”
“他们可能会那么说的,”赖菲尔先生说:“那才更愚蠢了呢。不过,说真的,听
你平常所讲的,大概没有会认为你头里会有脑子的。其实,你的头脑很有条理。一般女
人通常是没有的。”他很不舒服地在轮椅上动了动身子。“伊淑跟贾克森跑到哪儿去
了?”他说:“我得挪挪身子。不行,你不会弄。
你力气不够大。真不知道他们是什么居心,把我一个人扔在这里。”
“我去找他们去。”
“不要,不要去。你待在这儿——把