我已经知道那一点了。她甚至比你都厉害,爸爸。我希望戴蒙的话百分之百正确。我希望她比我们全都要厉害。
我们谈话的时候,皮特曼路趾到辛普森和我的身边来了。这位侦探队长是我那个时候最不想见到的人了,绝对是最不想见到的。我仍然怀疑就是他〃自愿〃把我送进白宫去的。我抑制住了心头正在升腾的怒火,也忍住了我的自尊。
〃联邦调查局的神枪手已经就位了。〃皮特曼通知我们,〃问题是,当局不让我们用他们。这个小混蛋已经出来到外面来了几次了。〃
我对皮特曼保持着平和、冷静的态度。他仍然用一支枪指着我的头。我们彼此都知道这一点,〃问题是,凶手十三岁。他很可能想自杀。我说。我只是凭手头资料在进行猜测,但我几乎可以肯定这么猜是对的。他把自己逼上绝路,进了约翰逊的屋子里,然后开始尖叫
来抓我。
皮特曼的脸变得怒气冲冲。他从脸一直红到了粗脖子,〃他觉得他所干的那五次谋杀都很有趣。小混蛋已经这么告诉谈判师了。他说起那些谋杀来哈哈大笑。他正在特别要求见你。现在你觉得神枪手怎么样?〃皮特曼走开之前反驳我说。
辛普森摇摇头,〃连想都不要想进那里面去跟讨厌鬼丹尼斯玩什么游戏。〃他说。
〃我必须更了解他一点。为了做到那一点,我得跟他谈谈。〃我咕哝着看着约翰逊家的房子。楼下有很多灯光。二楼上没有人。
〃你对他已经他妈的太了解不过了,尽管你不承认这一点。你太了解这些疯子了,你自己都快要疯了。你听见我说的话了吗?你听明白了吗?〃
我是明白了。我非常清楚我自己的强项和弱点。至少大部分时候是这样。不过也许不是在一个这样的晚上。
喇叭筒里的一个声音打断了我们的话。索乔娜学校的凶手决定讲话了。
〃嗨!嗨,外面的家伙们!嗨,你们这些蠢货!你们忘了什么事了吗?还记得我吗?〃
我第一次听见了丹尼的声音。他的声音听起来像一个孩子的。
带鼻音,很尖,普通得要命。十三岁。
〃你们这些狗娘养的在拿我当傻子骗我,是吧?〃他尖叫道,〃我枣同笈势白芦的问斯阜的腺们皂在啦转l弥绦们静柚坦的墒错了,我可不是那么好骗的。〃
保罗·罗西吹了一下他的电子喇叭筒,〃等一下。事情真的不是那样的,丹尼。到目前为止,一直是你在说了算。你清楚这一点,丹尼。这我们可得说公道话。〃
〃狗屎!〃丹尼生气地回答道,〃这全都是狗屎,光听听这话就让我恶心死了。你让我觉得恶心,罗西。你还让我厌烦透顶,你知道这一点吗,罗西?〃
〃告诉我问题。〃谈判师受到辱骂也依然不急不火,〃跟我谈谈,丹尼。我想跟你谈。我知道你可能不相信这一点,不过我真的想跟你谈谈。〃
〃我知道你是想谈,笨蛋。你的职责就是让我不停地跟你说话。
问题是,你骗人,你撒谎,你说你爱我。你撒谎!所以现在我把你开除了。我不要再听你说一句话,要不然我就杀了约翰逊夫人。那样就得怪你了。〃
〃我马上就杀她。我向上帝发誓,我会那样做的。尽管她那么好,还给我做了一个煎蛋三明治。砰!。。。。。。砰!。。。。。。她死了!〃
约翰逊屋子外面到处都站满了警察。他们开始放下他们深色的普列克斯玻璃面具。防暴盾慢慢举起来了。警察们正在准备冲进屋子里面去。要是他们真那么做,克丽斯婷·约翰逊非常可能会死。
〃你的问题是什么?〃谈判师小心翼翼地问那个男孩,〃跟我说说。我们来想办法解决它,丹尼。我们可以想出一个对你有用的解决方法。问题是什么?〃
一时间前面草坪和街上静得吓人。我能听见风匆匆刮过柳树和常绿树的声音。
然后丹尼尖叫起来了。
〃我的问题是什么?我的问题是什么?你是这么个装腔作势的笨蛋就是我的问题之一。。。。。。另一个问题是那个人在这儿。亚历克斯在这儿,而你们却没有告诉我。我得看电视新闻才知道!
〃你不多不少正好有三十秒钟的时间,亚历克斯侦探。还剩二十九秒。二十八秒。我都等不及要见你了,笨蛋。我都等不及了。二十七。二十六。二十五。。。。。。〃
特鲁丝学校的凶手在发号施令了。一个十三岁的男孩。一次受命专场演出。
第98章
〃我是亚历克斯。〃我对那个少年杀人犯喊道。我正站在约翰逊家霜打的草坪的外部边沿。我不需用喇叭筒,丹尼就可以听见我的声音。你的侦探在这儿。一切都正是按照你想要的样子进行的。
〃我是亚历克斯侦探。〃我又大喊道,〃你说对了,我在这儿。不过,我是刚到的。我之所以来,是因为你要我来。我们在很认真地对待这事儿。没有谁在糊弄你。没有谁会那么做。〃
至少,还不到时候。不过,只要给我个机会,我会好好收拾收拾你的。我记起了可怜的小夏耐儿。我记起了七岁大的弗纳。我想到克丽斯婷·约翰逊被困在屋子里面,和这个当着她的面枪杀她丈夫的小凶手呆在一起。我想要有个机会收拾丹尼。
丹尼突然对着喇叭筒大笑起来是一种尖声尖气的女孩似的咯咯笑。非常吓人。那一群围观者和好事之徒里面有几个跟着那男孩一起笑了。知道你有些朋友在可真让人高兴。
〃嗯,时间差不多到了,亚历克斯侦探。真高兴你能把我安排进你繁忙的日程里面去。约翰逊夫人也这么想。我们在这儿等啊,等啊,等着你来。。。。。。那就快进屋里来吧。我们来开一个晚会。〃
这个男孩在公然向我挑战,挑战我的权威。他需要成为主宰者。我在头脑中盘算着一切,注意着他的一举一动,并考虑着后果。他可能患有偏执狂的精神分裂症。更有可能是两极失调或者行为失调。我必须和他谈谈才能探明其他情况。
不管怎么说,丹尼似乎还是有条理的。他看来好像在遵照着实际生活中的行为表现。我不知道他是否又在吃德帕克特了。
一个声音就在我身后说,〃亚历克斯,该死,过这儿来。我想跟你谈谈。亚历克斯,到这儿来。〃
我转过身去,去承担自己行为的后果。辛普森满脸阴沉沉的,〃我们不需要再有一个人质到那里面去。〃他斩钉截铁地说。他已经对我很恼火了。他的眼睛成了两颗黑珠子,他的眉头紧锁着,〃你是没有听见他先前满口胡言,昨天大半个晚上都是那样。这个坏小子真的是疯了。这个小子整个他妈的疯了,亚历克斯。他所想干的只是另外再杀个人。〃
〃我想他不会把我怎么样的。〃我说,〃他是我能对付的那种小子。格雷·查基,卡萨洛瓦,丹尼。而且,我也没有别的选择。〃
〃你有,宝贝。你只是昏了头了。〃
我回头望望那房子。克丽斯婷在那里面,跟凶手在一起。要是我不进去,他会杀了她的。他这么说了,我也相信他做得到。那我还能有什么选择?而且,终归会善有善报,恶有恶报的,对?
皮特曼队长示意他同意我前进了。这取决于我,亚历克斯博士侦探。
我深深地吸了一口气,开始穿过屋前潮湿而有弹性的草坪向屋子走去。我走到前门口去没花几秒钟,而新闻摄影师们已经喀嚓喀嚓拍了一大串闪光摄影照片。突然之间,所有的电视摄像机都对准我了。
我非常担心丹尼。他此时此刻极其危险。他现在正是杀性大发的时候。最近几个星期之内就五次滥杀无辜。现在他被困得走投无路了。更糟糕的是,是他自己把自己逼到走投无路的境地的。
我伸出手去抓前面的门钮。我感觉很麻木,头脑不太清楚。我目不转睛地只看着粉得白白的门。
〃门是开的。〃门后面一个声音说。
一个男孩的声音。有点儿刺耳。没有喇叭筒将它放大,声音显得小而无力。
我推开前门,终于看见了傻乎乎自鸣得意的特鲁丝学校的凶手。
丹尼也就五英尺三四高。他长着一双细细的斜眼,像老鼠的眼睛一样;耳朵很大;头发理得乱七八糟的。他是个模样怪怪的男孩,显然是一个弃儿,一个怪物。我感觉到别的孩子们不会多喜欢他,他是一个独来独往的人,而且从大一直是这样。
他用一把史密斯和韦森半自动枪齐胸对着我。
〃军校出来的。〃他提醒我,〃我是个射击高手,亚历克斯侦探。我打人靶子毫无问题。〃
第99章
我的心在那个应该是我胸膛的铁笼子里面铛铛作响。我的大脑里面仍然是一片巨大的嗡嗡之声,好像收音机里面恼人的静电噪音一样。我感觉太不像一个英雄警察了。我感到很害怕。这比平常要糟糕。也许因为凶手只有十三岁。
丹尼知道如何用他攥在手里的半自动枪。迟早,他会用的。那时对我来说,天底下惟一要紧的事情是把他手上的史密斯和韦森枪拿走。
我眼前的情景要求我格外小心:一个瘦瘦的长着青春豆的十三岁男孩拿着一把威力巨大、能致人于死命的手枪。一把半自动枪对着我的心脏。尽管丹尼的手很稳,他看起来精神上、身体上都好像比我以为的更抗不住了。他很可能代偿失调了。他的行为很可能要变得更加古怪了。他显然很不稳定,而且很容易受惊。这从他的眼睛里可以看出来。他的眼光就像一只关在玻璃罩子里的小鸟一样在到处乱扫。
他站在约翰逊家的门厅里,身体在轻轻地摇晃着。他拿枪对着我划着小小的圆圈。他穿着一件奇特的运动衫,上面印着〃高兴,高兴。开心,开心〃的字样。
他短短的头发汗得湿淋淋的。他的眼镜边上略略有点儿雾气。
镜片后面的一双眼睛雾蒙蒙、泪闪闪。他看上去真有那么点像特鲁丝学校的凶手。我怀疑是否有过人很喜欢丹尼。我可不喜欢。
他精瘦结实的身体突然〃啪〃的一声立得僵直,〃欢迎加入,亚历克斯侦探,长官!〃
〃你好,丹尼。〃我尽可能用一种低调的、不带威胁性的方式跟他说话,〃你要我来,现在我就来了。〃我是那个要来收拾你的人。
他跟我保持着距离。极度紧张的神经和压抑着的惊人的愤怒把他弄得烦躁不堪。他是一个无人操纵的木偶。很难预测他接下去会做出什么事来。
几乎可以肯定他正忍受着因为停药而带来的痛苦。丹尼有一整套的症状:敌对行为、抑郁症、精神极度紧张、亢奋、行为退化等等。
一个十三岁的冷血杀手。我怎么从他把枪拿走?
克丽斯婷·约翰逊在他后面,站在昏暗的起居室里。她没有动。她在那个不引人注意的地方显得很遥远,而且很矮小,尽管她的个子那么高。她看起来又惊恐又伤心又疲惫。
在她右边是一个精雕细刻的壁炉,看起来好像是从某个大城市的褐砂石房屋里捡来的似的。我以前没看见起居室多大地方。我现在细细地打量着它。我想找点儿什么武器。任何能帮助我们的东西。
乔治·约翰逊躺在门厅里的奶白色地板上。要么是克丽斯婷要么是这个男孩,在他身上盖了一条红色的花格毛毯。这位惨遭杀害的律师看上去好像是想躺下来小睡一会儿似的。
〃克丽斯婷,你没事吧?〃我对着房间那边喊。她刚要开口说话,
接着又住口了。
〃她很好,伙计。她好得不得了。她没事。〃丹尼厉声对我说。他发音不清楚,听起来好像嘴里含着什么东西似的,〃她很好,没事。这儿倒霉的是我。就我有事。〃
〃我明白你有多累了,丹尼。〃我对他说。我怀疑他可能正感到头晕目眩、注意力减弱、口干舌燥。
〃是啊。你说得对。你还有什么要为你自己说的?关于我的妄想性行为有什么高见?〃
砰!他突然踢了一脚,把我们身后的前门关上了。这是一种更冲动的行为。我已经确定无疑地加入进来了。他还是非常小心地跟我保持着距离他一直把半自动枪对着我。
〃我能非常准地射中这个狗娘养的。〃他说,以防我先前没有听清楚。这更加强了我对他的看法:极度偏执狂,非常焦虑、紧张。
他过于关心我怎么看他、我觉得他有多能干。我想他是这样的。他把我和他的亲生父亲给弄混了。那位遗弃了他和他母亲的警察父亲。我是在乘车过来的途中才想到这一层的,不过这么想是有道理的。事实上,完全符合他的情况。
我提醒自己,这个神经紧张、骨瘦如柴的可怜男孩是一个杀人犯。要我去恨这么个魔鬼并不难。然而,这个男孩也有某种可怜可叹之处。丹尼身上有一种非常孤独非常古怪的东西。
〃我相信你开枪能开得非常好。〃我轻声告诉他。我知道这是他想听见的。
我相信你。
我相信你是一个冷血杀手。我相信你是一个丧失人性的小家伙,很可能还是无可救药的。
我怎么才能把你的枪弄到手?
我觉得我可能不得不在你
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架