他瞧着自己的形象,拥挤的厕所里的一面镜子里是一张相当憔悴苍白的脸。从每一个方面来看都不能打动人,他禁不住想。他的眼睛里是一副倦怠的神色,呈一种几乎是褪色的蓝色。凝视着他自己的眼睛,他感到很沮丧他太沮丧了,以致于不由自主地发出了叹息。
他看见镜子里没有什么东西可在心里拍照的。他从来没有拍过他自己。
他开始咳嗽起来,止也止不住。他最后咳出了一大口恶心的带黄色的浓痰。这是他的内核,他想。他的精髓正在渐渐往外渗漏。
克文·霍金斯只有四十三岁,但他觉得好像有一百岁了。他过得太辛苦了,尤其是这十四年以来。他的生活和工作太紧张了,常常是风风火火的,偶尔杂乱无章。他常常想像自己每一个可以想像得到的角度都被烧焦了。他玩生死攸关的游戏玩得太拼命了、太好了、
太频繁了。
他又开始咳嗽了,他往嘴里放了一粒霍尔斯。克文·霍金斯看了看他的赛科·金纳蒂克怀表上的时间。他急急地用手梳了梳稀疏而发灰的浅黄色头发,接着离开了这个公共厕所。
他顺利地融进了要进行谋杀的这一层的通道上拥挤的人流之中。差不多是时候了,他感到体内发出了一阵愉快的兴奋。他哼起一支古老的、绝对很可笑的《震撼城堡》。他拉着一只非常流行的装有廉价滚轴装置的黑色德尔丝小提箱。这只〃滚动〃的小提箱让他看上
去像一个游客,不像是个上流社会的人。
机场通道上方黑底红字的数字钟显示着1 1:40。一架西北航空公司从东京来的喷气式飞机几分钟以前已经降落了。它已经进了41号门,完全按照计划。有些人确实知道怎么飞行。那不是西北航空公司的主题句吗?
天神们在向他微笑。克文·霍金斯感到他自己也一本正经地冷笑了。天神们也喜欢这个游戏。生和死。其实,这是他们的游戏。
他听到相连接的B通道传来第一阵喧嚣的骚动。新闻摄影师继续往前走,直到他走过了这两个宽宽的通道相连接的地方。
那个时候他看见了一大群保安和来表示良好祝愿的人们。他在心里拍了一张快照。他瞥了一眼尼布雷公司的唐纳加先生。他〃咔嚓〃又拍了一张快照。
他心里涌动着仿佛夏威夷基劳依的熔岩一般的兴奋,他曾去那儿为《新闻周刊》拍过照片。兴奋。没有什么比得上这了。他对这种游戏着了迷。
现在每一秒都行。每一秒钟。
每一毫微秒他知道,一毫微秒对一秒就相当于一秒对大约三十年。
地板上没有用x形作界标,但克文·霍金斯知道就是这个地方。他把这儿都目测过了,每一个临界角在他心灵的眼睛里都很清晰。所有的交叉点他都很清楚。
每一秒钟。生和死。
机场的地板上倒不如有一个大大的黑色X呢。
克文·霍金斯感觉自己像一个神一样。
开始了。照相机装好了,准备就绪了。上锁,装炸药!这儿有人要死了。
第34章
当这些半官方的随员离热闹的通道交叉点约摸还有十二英尺的时候,一颗小炸弹起爆了。爆炸把一股灰黑色的烟雾送进了A通道。尖叫声像呜叫着的报警器一样撕破了空气。
炸弹放在一个丢在报刊亭旁边的深蓝色小提箱里。克文·霍金斯把这个看上去没有危险的小提箱正好放在〃请时刻看管好您的行李〃的指示牌前面。
轰隆隆震耳欲聋的噪音和突然的混乱让围绕着唐纳加先生的保安们吓了一跳。让他们不稳定起来,因此就可想而知了。如果你迫使保安队员们应付突变的话,那么就连他们中间最好的也可能被愚弄。旅客们和机场人员在尖叫着,在找掩护物,却到处都没有什么可掩护的。男人、女人和小孩儿紧紧地趴在地板上,脸使劲儿贴着冷冰冰的大理石。
你要在一个大机场里亲眼目睹,看见每个人都接近了原始恐惧的边缘.才算是见识了真正的惊恐。
霍金斯看见,两个保安工作还过得去,他们掩护着那位公司董事长。
他又在心里拍了一张照片。把它存在他的照片档案里,以便今后参考。
这真是好东西,非常有用。显示了一支优秀的保安队在遭到攻击时在压力之下是如何反应的。
接着这些能干的保安(如果说缺乏想像力的话)开始急忙让他们的〃被保护人〃安全地从危险中转移出去。他们显然没法往前进入烟雾弥漫的被炸毁的通道了。保安队选择了回去这是他们惟一的选择,克文·霍金斯知道他们在无奈之下会作出的选择。
他们拉着唐纳加先生,好像他是一个大而笨重的木偶或者玩具娃娃一样,他也差不多正是。他们架着他的胳膊,弄得他的双脚有时都离开了地面,他们差不多是抱着这位重要的商人了。
为那在心里拍一张照片:贵重的饰有流苏的黑色懒汉鞋匆匆掠过大理石地板。
训练有素的保安们有一个目标:让这个〃被保护人〃离开这里。
新闻摄影师等他们前进了大约三十英尺,才摁动放在他装照相器材的双肩背包里面的起爆管。就那么简单。最好的计划就是摁一个按钮那么简单。就像一架照相机。像一架适合孩子用的照相机。
他丢在通道里靠近男厕所的另一个小提箱爆炸了,响声与火光比第一次大一倍,造成的破坏大了两倍多。就好像一个无形的导弹正对准了机场中央一样。
破坏即刻就造成了,而且是残酷的。身体,甚至是身体上的部分,向每一个可以想像的方向乱飞。唐纳加没有幸免。那四个工作兢兢业业却报酬太低的保安也一样。
新闻摄影师被牢牢地挤在由试图向机场出口逃命的男人和女人组成的急速流动的人墙里。他拍摄了那么多张脸上控制不住的恐惧。他在梦里常常看到那些可怕的惊恐表情,那些无声的尖叫。
通道,朝他自己的飞机走去时,他忍住了一丝不自然的冷笑。他当天晚上要去华盛顿市,他希望谋杀引起的延误不会太长。
其实,这种冒险是必要的。这是一次彩排,最后的彩排。
现在,要去办重要得多的事情了。新闻摄影师在华盛顿有很重要的工作。代号对他来说太容易了,很好记。
杰克与吉尔。
第35章
〃白宫周围十八英亩的土地上有很多娱乐场所:一个弘人电影院,体育馆,酒吧,网球场,保龄球球道,屋顶温室,而且南边草地还有一个高尔夫练球场。房屋和财产现在由哥伦比亚区估价为三亿四千万。〃我自己几乎都可以倒背如流了。
我出示了临时通行证,然后小心翼翼地向下驶进了白宫下面的停车场。进去的路上我注意到主楼和所有的平房都进行了一些翻修,不过总的说来,我觉得白宫看起来还不错。
我的头不太舒服。很不安。充满了乱七八糟的想法。我前一天晚上只睡了两三个小时,那都快成一个习惯了。早上的《华盛顿邮报》和《纽约时报》叠着放在我旁边的汽车座位上。
《华盛顿邮报》的大标题是问〃谁是杰克与吉尔的下一个目标?〃
这好像是一个就对着我提的问题。下一个是谁?从小停车场走向电梯时我想着他们可能企图伤害托马斯。伯恩斯总统的性命。很多人对总统和他的方案评价很高。美国人嚷嚷着要改革已经很久了,而伯恩斯总统正在大刀阔斧地进行改革。当然,大多数人希望〃改革〃意味着他们口袋里有更多的钱,立竿见影,而且不损害自己的任何利益。
那么谁可能会对总统愤怒、发狂到了要谋杀他的地步呢?我知道这就是我之所以到了白宫里的原因。我是到这儿来进行一场凶杀调查的。在白宫里面。搜寻几个可能正在计划谋杀总统的凶手。
我在西翼楼的人口大厅里遇见了唐·哈默曼。他还是表现得极其神经紧张、焦虑不安,不过那好像是他的表面形象。这也正合时宜。这位参谋长和我在过道里谈了几分钟。他特意告诉我,我是因为在对付高级别的杀手、尤其是精神变态者方面的专长而被特别挑选
出来参加调查的。
他似乎知道非常多关于我的情况。他说话的时候,我猜想他念耶鲁或者哈佛时四年级可能得过人人都想得到的拍马屁奖,他在那儿还学会了用一种上流社会的焦躁不安的拖腔说话。
我压根儿就不知道那天早晨会发生什么事。哈默曼说他要给我安排几个〃访谈〃。我感觉到了一点他试图在白宫里面组织一个这样的调查所受到的挫折。一个谋杀案的调查。
他把我一个人留在了底层的地图室。我在这间著名的屋子里踱来踱去,漫不经心地看看精雕细刻的奇彭代尔家具、一幅本.富兰克林的油画像、一幅名为《照料牛和羊》的风景画。我今天已经很忙了。
我和市殡仪馆订好了约会,还和联邦调查局情报部门的二号人物本杰明·勒维茨基订好了约会。
特鲁丝学校的儿童谋杀案还是让我很沮丧。那儿暂时是辛普森在管。辛普森和我们的侦探业余工作组在管。但我心里没法不想它。
突然,有人和国家安全顾问一起走进了地图室。我吃了一惊。事实上我都呆住了。没有语言可以形容那种感受。
哈默曼生硬地宣布,〃伯恩斯总统现在要见你。〃
第36章
〃早上好。我该称呼您亚历克斯博士还是亚历克斯侦探?〃托马斯·伯恩斯总统问我。
我私下里隐隐觉得,在白宫里,〃亚历克斯博士〃这一头衔可能对我更有用些。比如说本奇博士,基辛格博士,甚至萨维奇博士,〃我想我更喜欢别人叫我亚历克斯。〃我对他说。
总统的脸上露出了爽朗的笑容,正是我许多次在电视上和报纸的头版上看到过的那种迷人的笑容。
〃我喜欢别人叫我汤姆。〃总统说。他伸出手,就这么握之间,我们就不再称呼彼此的姓了。他握得很紧,很稳。他的目光和我的目光接触了几秒钟。
美国总统尽量做到说话听起来既亲切又近乎严肃。他大约有六英尺高,五十岁的人了,身体还很强健。他的头发是淡褐色的,有一些已经是银灰色的了。他看上去有点像一个战斗机飞行员。他的目光非常敏锐非常亲切。他已经被认作是多年以来我们最讨人喜欢的总统了,而且是我们最富有活力的总统。
我曾经看过、听到过很多关于这个我初次见到的人的事情。在他决定角逐一个更高的行政职位之前,他做过成功而受人钦佩的底特律福特汽车公司的首脑。他是以一个无党派人士的身份参加总统竞选的,前一些年的大选无疑表明,人们为具有新鲜而独立的思想的
人投了票要不或许像一些学者认为的,他们这么投只是为了反对共和党和民主党。到目前为止,他是以一个先锋思想家的姿态出现的,不过在高层政界有点不合群,是一个名副其实的持不同政见者。作为一个独立的行动者和引导者,总统在华盛顿没交几个朋友,
倒树了不少敌人。
〃联邦调查局的局长对你赞赏有加。〃他说,〃我觉得斯蒂芬·博文是一个很好的人。你觉得怎么样?对他有何评价?〃
〃我同意你的看法。最近二三十年以来联邦调查局在博文的领导下发生了很大的变化。我们现在和他们合作得很好。过去可不是这样。〃
总统点点头,〃亚历克斯,这是一个真正的威胁,还是说只是我们在采取明智的预防措施?〃他问我。这是一个很尖锐、很直率的问题。我又觉得这是一个该问的问题。
〃我觉得总统特别勤务处的担心完全是一种明智的警惕。〃我说,〃杰克与吉尔的名字同总统特别勤务处给你们取的代号碰巧相同,这很叫人不安。凶手们在华盛顿这儿追杀著名人物的方式也同样令人不安。〃
〃我猜我正属于那一类人。这很令人悲哀却是事实。〃伯恩斯总统说着皱了皱眉头。我听说过他是一个非常平民化的人,而且非常朴实。我看他是那种人。最好意义上的中西部风格。我想最令我惊异的是这个人散发出来的亲切感。
〃正如你自己所承认的,你在'重新分配玩具盒'。你已经激恼了很多人。〃
〃等着瞧吧,还会有更多更让他们恼怒的事呢。这个政府极其需要重建。它是按照l8世纪的生活设计的。亚历克斯,我将尽一切可能的方式配合警察的调查。我不想别的任何人受到伤害,更不用说死了。我当然想过这个问题,不过我还没准备死。我觉得萨莉和我都
是正派人。我希望你与我们接触多了也能那么想。我们远远不够完美,不过我们很正派。我们在努力做正确的事情。〃
我已经那么看总统了。他已经很快同我建立了一根很好的感情纽带。同时,我又不知道他所说的话我可以相信多少。毕竟他是一个政治家。这个国家最好的政治家。
〃每年,都有几个人企图闯进白宫里来,亚历克斯。有一个人成功了,
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架