《圣经新约(中英对照)》

下载本书

添加书签

圣经新约(中英对照)- 第57部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
22:31主又说,西门,西门,撒但想要得着你们,好筛你们,像筛麦子一样。
And the Lord said; Simon; Simon; behold; Satan hath desired to have you; that he may sift you as wheat:
22:32但我已经为你们祈求,叫你不至于失了信心。你回头以后,要坚固你的弟兄。
But I have prayed for thee; that thy faith fail not: and when thou art converted; strengthen thy brethren。
22:33彼得说,主阿,我就是同你下监,同你受死,也是甘心。
And he said unto him; Lord; I am ready to go with thee; both into prison; and to death。
22:34耶稣说,彼得,我告诉你,今日鸡还没有叫,你要三次说不认得我。
And he said; I tell thee; Peter; the cock shall not crow this day; before that thou shalt thrice deny that thou knowest me。
22:35耶稣又对他们说,我差你们出去的时候,没有钱囊,没有口袋,没有鞋,你们缺少什么没有。他们说,没有。
And he said unto them; When I sent you without purse; and scrip; and shoes; lacked ye any thing? And they said; Nothing。
22:36耶稣说,但如今有钱囊的可以带着,有口袋的也可以带着。没有刀的要卖衣服买刀。
Then said he unto them; But now; he that hath a purse; let him take it; and likewise his scrip: and he that hath no sword; let him sell his garment; and buy one。
22:37我告诉你们,经上写着说,他被列在罪犯之中。这话必应验在我身上,因为那关系我的事,必然成就。
For I say unto you; that this that is written must yet be acplished in me; And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end。
22:38他们说,主阿,请看,这里有两把刀。耶稣说,壳了。
And they said; Lord; behold; here are two swords。 And he said unto them; It is enough。
22:39耶稣出来,照常往橄榄山去。门徒也跟随他。
And he came out; and went; as he was wont; to the mount of Olives; and his disciples also followed him。
22:40到了那地方,就对他们说,你们要祷告,免得入了迷惑。
And when he was at the place; he said unto them; Pray that ye enter not into temptation。
22:41于是离开他们,约有扔一块石头那吗远,跪下祷告,
And he was withdrawn from them about a stone's cast; and kneeled down; and prayed;
22:42说,父阿,你若愿意,就把这杯撤去。然而不要成就我的意思,只要成就你的意思。
Saying; Father; if thou be willing; remove this cup from me: nevertheless not my will; but thine; be done。
22:43有一位天使,从天上显现,加添他的力量。
And there appeared an angel unto him from heaven; strengthening him。
22:44耶稣极其伤痛,祷告更加恳切。汗珠如大血点,滴在地上。
And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground。
22:45祷告完了,就起来,到门徒那里,见他们因为忧愁都睡着了。
And when he rose up from prayer; and was e to his disciples; he found them sleeping for sorrow;
22:46就对他们说,你们为什么睡觉呢。起来祷告,免得入了迷惑。
And said unto them; Why sleep ye? rise and pray; lest ye enter into temptation。
22:47说话之间,来了许多人,那十二个门徒里名叫犹大的,走在前头,就近耶稣,要与他亲嘴。
And while he yet spake; behold a multitude; and he that was called Judas; one of the twelve; went before them; and drew near unto Jesus to kiss him。
22:48耶稣对他说,犹大,你用亲嘴的暗号卖人子吗。
But Jesus said unto him; Judas; betrayest thou the Son of man with a kiss?
22:49左右的人见光景不好,就说,主阿,我们拿刀砍可以不可以。
When they which were about him saw what would follow; they said unto him; Lord; shall we smite with the sword?
22:50内中有一个人,把大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他的右耳。
And one of them smote the servant of the high priest; and cut off his right ear。
22:51耶稣说,到了这个地步,由他们吧。就摸那人的耳朵,把他治好了。
And Jesus answered and said; Suffer ye thus far。 And he touched his ear; and healed him。
22:52耶稣对那些来拿他的祭司长,和守殿官,并长老,说,你们带着刀棒,出来拿我,如同拿强盗吗。
Then Jesus said unto the chief priests; and captains of the temple; and the elders; which were e to him; Be ye e out; as against a thief; with swords and staves?
22:53我天天同你们在殿里,你们不下手拿我。现在却是你们的时候,黑暗掌权了。
When I was daily with you in the temple; ye stretched forth no hands against me: but this is your hour; and the power of darkness。
22:54他们拿住耶稣,把他带到大祭司的宅里。彼得远远的跟着。
Then took they him; and led him; and brought him into the high priest's house。 And Peter followed afar off。
22:55他们在院子里生了火,一同坐着。彼得也坐在他们中间。
And when they had kindled a fire in the midst of the hall; and were set down together; Peter sat down among them。
22:56有一个使女,看见彼得坐在火光里,就定睛看他,说,这个人素来也是同那人一夥的。
But a certain maid beheld him as he sat by the fire; and earnestly looked upon him; and said; This man was also with him。
22:57彼得却不承认,说,女子,我不认得他。
And he denied him; saying; Woman; I know him not。
22:58过了不多的时候,又有一各人看见他,说,你也是他们一党的。彼得说,你这个人,我不是。
And after a little while another saw him; and said; Thou art also of them。 And Peter said; Man; I am not。
22:59约过了一小时,又有一个人极力的说,他实在是同那人一夥的。因为他也是加利利人。
And about the space of one hour after another confidently affirmed; saying; Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean。
22:60彼得说,你这个人,我不晓得你说的是什么。正说话之间鸡就叫了。
And Peter said; Man; I know not what thou sayest。 And immediately; while he yet spake; the cock crew。
22:61主转过身来,看彼得。彼得便想起主对他所说的话,今日鸡叫以先,你要三次不认我。
And the Lord turned; and looked upon Peter。 And Peter remembered the word of the Lord; how he had said unto him; Before the cock crow; thou shalt deny me thrice。
22:62他就出去痛哭。
And Peter went out; and wept bitterly。
22:63看守耶稣的人戏弄他,打他,
And the men that held Jesus mocked him; and smote him。
22:64又蒙着他的眼睛问他说,你是先知,告诉我们,打你的是谁。
And when they had blindfolded him; they struck him on the face; and asked him; saying; Prophesy; who is it that smote thee?
22:65他们还用别的话辱骂他。
And many other things blasphemously spake they against him。
22:66天一亮,民间的众长老连祭司长带文士都聚会。把耶稣带到他们的公会里,
And as soon as it was day; the elders of the people and the chief priests and the scribes came together; and led him into their council; saying;
22:67说,你若是基督,就告诉我们。耶稣说,我告诉你们,你们也不信。
Art thou the Christ? tell us。 And he said unto them; If I tell you; ye will not believe:
22:68我若问你们,你们也不回答。
And if I also ask you; ye will not answer me; nor let me go。
22:69从今以后,人子要坐在神权能的右边。
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God。
22:70他们都说,这样,你是神的儿子吗。耶稣说,你们所说的是。
Then said they all; Art thou then the Son of God? And he said unto them; Ye say that I am。
22:71他们说,何必再用见证呢。他亲口所说的,我们都亲自听见了。
And they said; What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth。


新约  路加福音(Luke)  第 23 章 ( 本篇共有 24 章 ) 7上一章 下一章8 目录
23:1众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前。
And the whole multitude of them arose; and led him unto Pilate。
23:2就告他说,我们见这人诱惑国民,禁止纳税给凯撒,并说自己是基督,是王。
And they began to accuse him; saying; We found this fellow perverting the nation; and forbidding to give tribute to Caesar; saying that he himself is Christ a King。
23:3彼拉多问耶稣说,你是犹太人的王吗。耶稣回答说,你说的是。
And Pilate asked him; saying; Art thou the King of the Jews? And he answered him and said; Thou sayest it。
23:4彼拉多对祭司长和众人说,我查不出这人有什么罪来。
Then said Pilate to the chief priests and to the people; I find no fault in this man。
23:5但他们越发极力的说,他煽惑百姓,在犹太遍地传道,从加利利起,直到这里了。
And they were the more fierce; saying; He stirreth up the people; teaching throughout all Jewry; beginning from Galilee to this place。
23:6彼拉多一听见,就问这人是加利利人吗。
When Pilate heard of Galilee; he asked whether the man were a Galilaean。
23:7既晓得耶稣属希律所管,就把他送到希律那里去。那时希律正在耶路撒冷。
And as soon as he knew that he belonged unto Herod's jurisdiction; he sent him to Herod; who himself also was at Jerusalem at that time。
23:8希律看见耶稣,就很欢喜。因为听见过他的事,久已想要见他。并且指望看他行一件神迹。
And when Herod saw Jesus; he was exceeding glad: for he was desirous to see him of a long season; because he had heard many things of him; and he hoped to have seen some miracle done by him。
23:9于是问他许多的话。耶稣却一言不答。
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing。
23:10祭司长和文士,都站着极力的告他。
And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him。
23:11希律和他的兵丁就藐视耶稣,戏弄他,给他穿上华丽衣服,把他送回彼拉多那里去。
And Herod with his men of war set him at nought; and mocked him; and arrayed him in a gorgeous robe; and sent him again to Pilate。
23:12从前希律和彼拉多彼此有仇。在那一天就成了朋友。
And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves。
23:13彼拉多传齐了祭司长,和官府,并百姓,
And Pilate; when he had called together the chief priests and the rulers and the people;
23:14就对他们说,你们解这人到我这里,说他是诱惑百姓的。看哪,我也曾将你们告他的事,在你们面前审问他,并没有查出他什么罪来。
Said unto t
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架