14:66彼得在下边,院子里,来了大祭司的一个使女。
And as Peter was beneath in the palace; there eth one of the maids of the high priest:
14:67见彼得烤火,就看着他说,你素来也是同拿撒勒人耶稣一夥的。
And when she saw Peter warming himself; she looked upon him; and said; And thou also wast with Jesus of Nazareth。
14:68彼得却不承认,说,我不知道,也不明白你说的是什么。于是出来,到了前院。鸡就叫了。
But he denied; saying; I know not; neither understand I what thou sayest。 And he went out into the porch; and the cock crew。
14:69那使女看见他,又对旁边站着的人说,这也是他们一党的。
And a maid saw him again; and began to say to them that stood by; This is one of them。
14:70彼得又不承认。过了不多的时候,旁边站着的人又对彼得说,你真是他们一党的。因为你是加利利人。
And he denied it again。 And a little after; they that stood by said again to Peter; Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean; and thy speech agreeth thereto。
14:71彼得就发咒起誓的说,我不认得你们说的这个人。
But he began to curse and to swear; saying; I know not this man of whom ye speak。
14:72立时鸡叫了第二遍。彼得想起耶稣对他所说的话,鸡叫两遍以先,你要三次不认我。思想起来,就哭了。
And the second time the cock crew。 And Peter called to mind the word that Jesus said unto him; Before the cock crow twice; thou shalt deny me thrice。 And when he thought thereon; he wept。
新约 马可福音(Mark) 第 15 章 ( 本篇共有 16 章 ) 7上一章 下一章8 目录
15:1一到早晨,祭司长和长老文士全公会的人大家商议,就把耶稣捆绑解去,交给彼拉多。
And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council; and bound Jesus; and carried him away; and delivered him to Pilate。
15:2彼拉多问他说,你是犹太人的王吗。耶稣回答说,你说的是。
And Pilate asked him; Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him; Thou sayest it。
15:3祭司长告他许多的事。
And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing。
15:4彼拉多又问他说,你看,他们告你这吗多的事,你什么都不回答吗。
And Pilate asked him again; saying; Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee。
15:5耶稣仍不回答,以致彼拉多觉得希奇。
But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled。
15:6每逢这节期,巡抚照众人所求的,释放一个囚犯给他们。
Now at that feast he released unto them one prisoner; whomsoever they desired。
15:7有一个人名叫巴拉巴,和作乱的人一同捆绑。他们作乱的时后,曾杀过人。
And there was one named Barabbas; which lay bound with them that had made insurrection with him; who had mitted murder in the insurrection。
15:8众人上去求巡抚,照常例给他们办。
And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them。
15:9彼拉多说,你们要我释放犹太人的王给你们吗。
But Pilate answered them; saying; Will ye that I release unto you the King of the Jews?
15:10他原晓得祭司长是因为嫉妒才把耶稣解了来。
For he knew that the chief priests had delivered him for envy。
15:11只是祭司长挑唆众人,宁可释放巴拉巴给他们。
But the chief priests moved the people; that he should rather release Barabbas unto them。
15:12彼拉多又说,那吗样你们所称为犹太人的王,我怎吗办他呢。
And Pilate answered and said again unto them; What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews?
15:13他们又喊着说,把他钉十字架。
And they cried out again; Crucify him。
15:14彼拉多说,为什么呢,他作了什么恶事呢。他们便极力的喊着说,把他钉十字架。
Then Pilate said unto them; Why; what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly; Crucify him。
15:15彼拉多要叫众人喜悦,就释放巴拉巴给他们,将耶稣鞭打了,交给人钉十字架。
And so Pilate; willing to content the people; released Barabbas unto them; and delivered Jesus; when he had scourged him; to be crucified。
15:16兵丁把耶稣带进衙门院里。叫齐了全营的兵。
And the soldiers led him away into the hall; called Praetorium; and they call together the whole band。
15:17他们给他穿上紫袍,又用荆棘编作冠冕给他戴上。
And they clothed him with purple; and platted a crown of thorns; and put it about his head;
15:18就厌贺他说,恭喜犹太人的王阿。
And began to salute him; Hail; King of the Jews!
15:19又拿一根苇子,打他的头,吐唾沫在他脸上屈膝拜他。
And they smote him on the head with a reed; and did spit upon him; and bowing their knees worshipped him。
15:20戏弄完了,就给他脱了紫袍,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。
And when they had mocked him; they took off the purple from him; and put his own clothes on him; and led him out to crucify him。
15:21有一个古利奈人西门,就是亚历山大和鲁孚的父亲,从乡下来,经过那地方。他们就勉强他同去,好背着耶稣的十字架。
And they pel one Simon a Cyrenian; who passed by; ing out of the country; the father of Alexander and Rufus; to bear his cross。
15:22他们带耶稣到了各各他地方,(各各他翻出来,就是髑髅地)
And they bring him unto the place Golgotha; which is; being interpreted; The place of a skull。
15:23拿没药调和的酒给耶稣,他却不受。
And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not。
15:24于是将他钉在十字架上,拈阄分他的衣服,看是谁得什么。
And when they had crucified him; they parted his garments; casting lots upon them; what every man should take。
15:25他在十字架上,是巳初的时候。
And it was the third hour; and they crucified him。
15:26在上面有他的罪状,写的是犹太人的王。
And the superscription of his accusation was written over; THE KING OF THE JEWS。
15:27他们又把两个强盗,和他同钉十字架。一个在右边,一个在左边。(有古卷在此有
And with him they crucify two thieves; the one on his right hand; and the other on his left。
15:28这就应了经上的话说,他被列在罪犯之中)
And the scripture was fulfilled; which saith; And he was numbered with the transgressors。
15:29从那里经过的人辱骂他,摇着头说,咳,你这拆毁圣殿,三日又建造起来的。
And they that passed by railed on him; wagging their heads; and saying; Ah; thou that destroyest the temple; and buildest it in three days;
15:30可以救自己从十字架上下来吧。
Save thyself; and e down from the cross。
15:31祭司长和文士也是这样戏弄他,彼此说,他就了别人,不能救自己。
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes; He saved others; himself he cannot save。
15:32以色列的王基督,现在可以从十字架上下来,叫我们看见,就信了。那和他同钉的人也是讥诮他。
Let Christ the King of Israel descend now from the cross; that we may see and believe。 And they that were crucified with him reviled him。
15:33从午正到申初遍地都黑暗了。
And when the sixth hour was e; there was darkness over the whole land until the ninth hour。
15:34申初的时候,耶稣大声喊着说,以罗伊,以罗伊,拉马撒巴各大尼。翻出来,就是,我的神,我的神,为什么离弃我。
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice; saying; Eloi; Eloi; lama sabachthani? which is; being interpreted; My God; my God; why hast thou forsaken me?
15:35旁边站着的人,有的听见就说,看哪,他叫以利亚呢。
And some of them that stood by; when they heard it; said; Behold; he calleth Elias。
15:36有一个人跑去,把海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝,说,且等着,看以利亚来不来把他取下。
And one ran and filled a spunge full of vinegar; and put it on a reed; and gave him to drink; saying; Let alone; let us see whether Elias will e to take him down。
15:37耶稣大声喊叫,气就断了。
And Jesus cried with a loud voice; and gave up the ghost。
15:38殿里的幔子,从上到下裂为两半。
And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom。
15:39对面站着的百夫长,看见耶稣这样喊叫断气,(有古卷无喊叫二字)就说,这人真是神的儿子。
And when the centurion; which stood over against him; saw that he so cried out; and gave up the ghost; he said; Truly this man was the Son of God。
15:40还有些妇女,远远的观看。内中有抹大拉的马利亚,又有小雅各和约西的母亲马利亚,并有撒罗米。
There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene; and Mary the mother of James the less and of Joses; and Salome;
15:41就是耶稣在加利利的时候,跟随他,服事他的那些人,还有同耶稣上耶路撒冷的好些妇女在那里观看。
(Who also; when he was in Galilee; followed him; and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto Jerusalem。
15:42到了晚上,因为这是豫备日,就是安息日的前一日,
And now when the even was e; because it was the preparation; that is; the day before the sabbath;
15:43有亚利马太的约瑟前来,他是尊贵的议士,也是等候神国的。他放胆进去见彼拉多,求耶稣的身礼。
Joseph of Arimathaea; an honourable counsellor; which also waited for the kingdom of God; came; and went in boldly unto Pilate; and craved the body of Jesus。
15:44彼拉多诧异耶稣已经死了。便叫百夫长来,问他耶稣死了久不久。
And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion; he asked him whether he had been any while dead。
15:45既从百夫长得知实情,就把耶稣的尸首赐给约瑟。
And when he knew it of the centurion; he gave the body to Joseph。
15:46约瑟买了细麻布,把耶稣取下来,用细麻布裹好,安放在磐石凿出来的坟墓里。又辊过一个石头来挡住墓门。
And he bought fine linen; and took him down; and wrapped him in the linen; and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock; and rolled a stone unto the door of the sepulchre。
15:47抹大拉的马利亚,和约西的母亲马利亚。都看见安放他的地方。
And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid。