如何是不多了。他们说,如果恺撒败逃了而不去追击他,胜利者好象战败者
一样逃跑,这是可耻的。庞培采纳了这些人的意见,一部分是因为他尊重那
① 这个记载和恺撒本人记载他在提累基阿姆战败后,他的军营里所发生的事情是一致的。——英译者
些正在观望的东方各国的意见,一部分是因为他想使琉喜阿斯·西庇阿不要
受到损害,因为西庇阿还在马其顿,但是最重要的,是因为他认为当他的军
队士气正旺的时候,他应当作战。因此,他领导他的军队前进,扎营在法萨
卢附近,和恺撒的军营相对峙,两个军营彼此相距30 斯塔狄亚。
66。庞培的军粮从各方面运来,因为道路、海港和要塞都事先这样安排,
使粮食无论何时都可以从陆路上运到他那里去,每当海风吹着的时候,粮食
又可以从海上运到他那里。而另一方面,恺撒只能经过困难后所找到的、而
又须用很大的力气才能取得的东西。但是,就是在这种情况下,也没有人背
叛他,而全体士兵们,由于一种神赐的愤怒,渴望和敌人作肉搏战。他们认
为,他们受了十年的军事训练,在战斗中比庞培的新军强得多;但是在挖掘
壕沟和建筑要塞以及艰苦的劫粮工作,由于他们的年龄关系,他们的力量减
弱了。他们虽然疲惫了,但是他们都宁愿作出一些勇敢的成绩①来,而不愿因
饥饿或不行动而死亡。庞培看到了这一点,他认为在一个单独的战役中孤注
一掷,和这些有训练而拚命的士兵作战,对抗恺撒的光辉幸运,这是很危险
的。利用粮食的缺乏以削弱敌人,是比较容易些,安全些;因为敌人没有占
领肥沃的地区,不能从海上取得任何粮食,又没有船只可以利用来迅速地逃
跑。
所以他根据最谨慎的估计,决定拖延战争,迫使敌军由饥饿而发生瘟疫。
67。但是他被许多和他官阶相等的元老们、许多著名的骑士们以及许多国
王们和王公们所包围。这些人中间,有一些人因为缺乏战争的经验;另一些
人因为在提累基阿姆的胜利而太得意忘形了;另一些人因为他们的人数比敌
人多;另一些人因为厌倦战争了,希望来一个速战速决,而不采取安全的计
划——所有这些人都力劝他作战,向他指出,恺撒总是把军队列成阵形,向
他挑战。庞培努力从这一事实向他们说明,正因为恺撒由于军粮的缺乏不得
不这样做,他们更有理由不要作战,因为恺撒将更为困难的境遇所困窘。但
是全体军队非难庞培,因为这些军队由于在提累基阿姆的胜利而过早地得意
忘形;显贵的人们也非难他,说他热中于权势,有意地拖延战争,使他可以
延长他统治这样多和他品位相等的人们的权力——因为这个缘故,他们嘲笑
地称他为“国王们的国王”,称他为“阿伽美浓”,①因为阿伽美浓在战争继
续的时候也是统治诸国王的——,他被这些人所动摇,因而放弃了他自己的
主张,对他们让步,因为就是在这个时候,他和在整个这次战争中一样,受
神明的驱使,弄得昏头昏脑,以致迷失了方向。现在他和他的本性相反,在
处理一切事务时,都变为迟钝而拖延了;他违反了他自己的意志,准备战争,
使他自己和那些劝他的人都受到损害。
68。这天夜里,恺撒的3 个军团动身出外掠劫粮食;因为恺撒本人正愿意
庞培拖延,没有想到他会改变的,因此他派遣这3 个军团去掠劫食物。当他
看见敌军正在准备战斗的时候,他因他所预料到的敌军已对庞培施加压力而
感到喜欢,因此,他马上召回他所有的军队,在他自己这方面准备战争。他
在午夜时祭祀诸神,祈祷马斯神和他自己的女祖先维纳斯(因为人们相信朱
理亚族是伊尼阿斯和他的儿子爱拉斯的后裔,只名字上略有变更而已②),他
① 此处希腊文缺了几个字。——英译者
① 特洛耶战争中希腊人的联军总司令,见《伊利亚特》。——译者
②
爱拉斯Ilus 亦作朱拉斯(Julus),朱理亚(Julius)一字即由此字而来。参阅1304 页及注④。——译者
宣誓:如果一切进行顺利的话,他将在罗马建筑神庙,以感谢她给他带来的
胜利。于是天空一道火光从恺撒的军营里升起,落在庞培的军营里熄灭了,
庞培党人解释这意味着他们将对于敌人取得光辉胜利;但是恺撒认为这是象
征他将消灭庞培。同一夜里,当庞培正在祭祀的时候,有些作牺牲用的动物
逃跑,再也捉不到了;一群冬眠的生物——蜜蜂——落在祭坛上。在黎明之
前不久,他的军队发生惊慌,他亲自到处跑,才把它安静下来,于是他熟睡
了。当他的朋友们把他叫醒的时候,他说,他刚才梦见他已经在罗马贡献一
个神庙给胜利女神维纳斯。①
69。他的朋友们和他的全体军队听到这个消息的时候,很是欢喜,因为他
们不知道恺撒的誓言;在其他方面,他们也不从理智思考,冒失轻敌地进行
战斗,好象他们已经胜利了一样。他们许多人把桂树枝——胜利的标帜——
装饰他们的营帐,他们的奴隶替他们准备盛宴。他们有些人也已经开始彼此
争吵要得到恺撒的最高僧侣职位了。庞培是有军事经验的,看到这些愚蠢行
为,暗中愤怒,因而离开了。但是他因为迟疑和恐惧,缄默无言,好象他已
经不是一个司令官,而是一个受人指挥的人一样,好象他所作的一切是违反
他自己的判断,而被迫做出的这个有伟大功勋的人(直到当时为止,在任何
事业中,他是最幸运的)变为如此苦闷,或者因为在决定最好的策略的时候,
他没有实现他的主张,即将孤注一掷,牵涉到这样多人的生命,也牵涉到他
自己的不可战胜的名誉;或者因为有些正在到来的灾祸临头而感到烦恼,预
示着就在那一天他将从这样势力雄厚的地位上完全跌下来了。他只对他的朋
友们说,无论那一方面胜利,那一天就是将来罗马人大祸的开端,于是他就
开始准备战斗。在他这一句话中,有些人认为他流露了他的真正的心思,在
恐惧的时候,不知不觉地表达出来了,他们推测,纵或庞培胜利了的话,他
也不会放弃最高权力的。
70。关于恺撒的军队,许多作家的意见不同,因此,我将以最可信的罗马
权威著作为根据,因为这些权威著作很仔细地列举了作为军队主要力量的意
大利士兵,但是记载同盟军的不很多,或者记载不实,认为他们只是异邦人,
对于战争的胜负关系很少。那时候恺撒的军队大约是22;000 人组成的,其中
大约有1;000 骑兵。庞培的军队在两倍以上,其中约有骑兵7;000 人。有些
最可信的作家们说参加这次战役的有70;000 意大利士兵。别的作家说数目少
一些,是60;000 人。还有一些作家则大大地夸张了,说是400;000 人。有些
人说,在这个总数中,庞培的军队是恺撒军队的一倍半,另外一些人说,庞
培的军队是参加战争人数的2/3。真实情况是很可疑的。但是无论如何,双
方都是主要地依靠他们的意大利军队。在同盟军方面,恺撒有来自山南高卢①
和山外高卢的骑兵,此外还有一些由多罗彼人、阿开那尼亚人和挨托利亚人
组成的希腊人轻装部队。这些是恺撒的同盟军。庞培有许多来自所有东方各
国的军队,一部分是骑兵,一部分是步兵。来自希腊的,他有由他们自己的
国王们率领的拉西第梦人和其他伯罗奔尼撒人,彼奥提亚人也和他们在一
起。雅典人虽然发表宣言,说,因为他们是已贡献给德斯摩福赖女神了的,
所以他们不应对双方的任何一方有所伤害,①但是也进军来支援他了。尽管这
① VenusVictrix。——英译者
① 此处希腊文有脱漏,这是填补这个脱漏的最简单的方法。——英译者
① 这段文字颇为难解,上面的译文是最可能的解释。德斯摩福赖女神是农耕和文化女神狄密特和柏塞芬尼。
样,他们希望分享这次战争的光荣,因为这是争夺罗马领导权的斗争。
71。除希腊人之外,几乎所有东方诸国都派遣援兵到庞培那里来了:色雷
斯人,赫勒斯滂人,俾泰尼亚人,福里基亚人,爱奥尼亚人,吕底亚人,旁
菲利亚人,彼西底亚人,巴夫拉哥尼亚人,西里西亚,叙利亚,腓尼基,希
伯来人和他们的邻居阿拉伯人,塞浦路斯人,罗得斯人,克里特的投石手和
所有其他岛上的居民。国王们和王公们在那里领导着他们的军队:加拉西亚
的小王公狄奥泰鲁斯和卡巴多西亚的国王阿里阿累西斯。泰克西利斯指挥来
自幼发拉底河这一边的亚美尼亚人;那一边的由国王阿塔巴特的部将麦加巴
特领导。还有其他一些小王公帮助庞培作战。据说,埃及女王克娄巴特拉和
国王,即她的方在童年的弟弟,②从埃及送给他60 条船舰。但是这些船舰没
有参加战斗,其他海军也没有参加,只留在科西拉观望。他的舰队占很大的
优势,他可以切断敌人从海外运来的一切军粮,而他忽视了他的舰队;敌人
因近来的工作很高兴,好象老虎一样,渴望吃人了,而他冒险在陆地上和这
种人作战:在这两方面他都是作得愚蠢的。虽然在提累基阿姆,他提防了他
们,但是他似乎着了魔(这对于恺撒是最幸运的),结果,庞培的军队变为
非常轻率,控制了它的司令官,最愚笨地冒失作战。
她们的节日是每年举行的。——英译者
② 即托勒密第十二,同时也是她的丈夫。——译者
Ⅺ。法萨卢之役
72。这是天意注定要开始我们现在的世界帝国政权了。两个司令官各自召
集他们的军队,向他们发出号召。庞培发言如下:“我的同伴士兵们啊,在
这次战役中,你们是领导者。而不是被领导者,因为你们力劝我发动这次战
役,而我还想以饥饿消耗恺撒。因此,你们既然是决定战争的元帅们,那么,
你们的行动应当象那些在人数上占很大优势的人一样。藐视你们的敌人,好
象胜利者藐视战败者一样,好象青年人藐视老年人一样,好象生力军藐视那
些因许多劳役而疲惫了的军队一样,象那些有力量、有资源、而且有正义理
由的人一样战斗。我们为自由、为祖国而战斗。法律和光荣的名誉,以及这
许多元老们和骑士们都站在我们一边,以反对那个强盗般地夺取最高政权的
独夫。那么,记着:当我们在提累基阿姆打败他们的时候,敌人是怎样逃跑
的,我们在一天之内夺取了他们多少军旗,让我们满怀信心奋勇前进!如你
们早已想这样做的一样。”
73。这是庞培的演说。恺撒对他的部下发表演说如下:“我的朋友们,我
们已经克服了我们更可怕的敌人,现在我们所要对抗的不是饥饿和贫乏,而
是人。一切决定于今日。记着你们在提累基阿姆时所给我的诺言。①记着你们
是怎样当着我的面前,彼此宣誓:非战胜,决不离开战场。同伴士兵们啊,
这些人就是我们过去在赫丘利的石柱所遇着的那些人,①就是在意大利从我们
面前溜跑了的那些人。②他们就是在我们十年艰苦奋斗之后,在我们完成那些
伟大战争之后,在我们取得无数胜利之后,在我们为祖国在西班牙、③高卢和
不列颠④增加了400 个属国之后,不与我们以荣誉,不与我们以凯旋,不与我
们以报酬,而要解散我们的那些人。我向他们提出公平的条件,不能说服他
们;⑤我给他们以利益,也不能争取他们。你们知道,他们中间有些人是我释
放的,不加伤害,希望我们可以使他们有一点正义感。今天你们要回忆所有
这些事实;如果你们对于我有些体会的话,你们也要回忆我对你们的照顾,
我的忠实和我所慷慨地给予你们的馈赠。”
74。“吃苦耐劳的老练士兵战胜新兵也是不难的,因为新兵没有战斗经
验,并且他们象儿童一样,不守纪律,不服从他们的指挥官。我听说,他害
怕,不愿作战。他的时运已经过去了;他在一切行动中,变为迟钝而犹疑;
他已经不是自己发号施令,而是服从别人的命令了。我说这些事情,只是对
他的意大利军队而言。至于他的同盟军,不要去考虑他们,不要注意他们,
根本不要和他们战斗,他们是叙利亚的、福里基亚的和吕底亚的奴隶,总是
准备逃亡或作奴役的。我知道得很清楚,你们马上就会看见的,庞培自己不
会在战斗行列中给他们以地位的。纵或这些同盟军象狗一样向你们周围跑来
威胁你们的时候,你们也只要注意意大利人的士兵。当你们已经击溃敌人的
时候,让我们饶恕意