使得個性化的世界永遠栩栩如生。如果我們能設想“不和諧”化身為
人──否則人是甚么呢?──那末,為著生存下去,這種不和諧的化
身,就需要一種壯麗的幻象,以美的面紗來罩住它的容貌。這就是夢
境藝朮的真正目的﹔我們把這美麗幻景的無數表現統稱為夢境藝朮,
它們在每一剎間都使得一般生活值得留戀,而且驅使我們去體驗最近
的未來。同時,凡是人從萬有之根源,從世界的醉境底層,所能意識
到的,都可能被夢神的美化威力再度克服﹔所以這兩種藝朮沖動,不
得不依照永恆正義之規律,按嚴格的互相比例,各自展開其威力。當
酒神的威力以我們所目睹之勢,高漲起來,夢神也定必披上云彩,降
臨到人間,未來的世代行將見到他的最丰富最美麗的效果。
然而,任何人也一定可以懀庇X知道這效果的必要性,只要他一
旦,哪怕是在夢中,覺得自己回到古希臘的生活中。躑躅在伊奧尼亞
頎長的柱廊下,仰望輪廓鮮明的天涯,身旁燦爛的雕塑反映著自己的
美化的風姿,周圍的人們在庄嚴地游行,或者溫柔地走動,唱著和諧
的清歌,踏著律動的舞步﹔──在美的不斷流入中,他怎能不舉起雙
手對著夢神阿波羅喊道:“幸福的希臘人啊!在你們中間酒神狄奧尼
索斯定必是多么偉大呀,如果提洛斯之神阿波羅認為必須以這樣的魔
力來醫治你們的酒神狂熱!”然而,對于懷著這樣心情的人,雅典的
老人也許會用埃斯庫羅斯的崇高的目光望著他,說道:“好奇的來客
啊!您也應該說:這個民族受過多少苦難,才能夠這樣美呀!可是,
跟我去看悲劇吧,和我一起在這位神臁膹R壇獻上祭牲!”
(根據AlfredBaeumler編的“尼采全集”卷一譯出)
(繆朗山譯)
偶像的黄昏
作者:尼采1889
偶像的黄昏
偶像的黃昏
在一切時代,最智慧的人對生命都作了相同的判斷:它毫無用處
……無論何時何地,從他們嘴里聽到的總是同一種聲眨ぉひ环N充
滿懷疑、充滿憂傷、充滿對生命的厭倦的聲眨_B蘇格拉底在臨死時
也說:“活著──就意味著長久生病:我欠拯救者阿斯克列比亞斯(
Asklepios)一只公雞。”連蘇格拉底似乎也厭倦了生命。──這表
明什么?這指點人們走向何處?─從前人們會說(哦,人們確實說了
,而且理直氣壯,我們的悲觀主義者帶的頭!):“這里無論如何有
點枺魇钦娴模onsensussapi-entium□証明了真理。”──我們
今天還要這樣說嗎?我們可以這樣嗎?“這里無論如何有點枺骰剂
病的。”──我們這樣回答。這些歷代最智慧的人,人們應當開始就
近觀察他們!也許他們全都不再站得穩?都遲暮了?都搖搖欲墜了?
都頹廢了?也許智慧之出現在世上,就象一只聞到腐尸氣息而興奮的
烏鴉?……□拉丁文:智者的一致。
2
正是在博學的和鄙陋的偏見都強烈反對這些偉大智者的場合,我
心中首次浮現這個不敬的想法:他們是衰敗的典型。我把蘇格拉底和
柏拉圖看作衰落的征兆,,希臘解體的工具,偽希臘人、反希臘人(
見1872年出版的《悲劇的誕生》)。所謂consensussapientium□(
我對之愈來愈琢磨透了)完全不能証明,這些智者因為對某個問睿
法一致,他們便是正確的﹔毋寧說是証明,他們本身,這些最智慧的
人,在心理的某個方面是一致的,因而以相同的方式否定──也必定
否定──生命。關于生命的判斷、價值判斷,對生命的肯定或否定,
歸根到底決不可能是真的﹔它們僅僅作為征兆而有價值,它們僅僅作
為征兆而被考察,──此類判斷本身是愚蠢的。一個人必須全力以赴
地嘗試領悟這個驚人奧妙:生命的價值不可能被估定。不能被一個活
人估定,因為這樣一位當事人甚至于是爭論的對象,而不是裁判﹔也
不能被一個死人估定,當然出自另一種理由。──就一個哲學家而言
,倘若總是這樣把生命的價值看作一個問睿銘獙
哲学中的理性
哲學中的“理性”
1
您問我,哲學家都有些什么特性?……譬如:他們缺乏歷史感,
他們仇恨生成觀念,他們的埃及主義(‘□A’gyptiBcismns)。當
他們把一件事物非歷史化,subspecieaeterni□,當他們把它制作
成一個木乃伊之時,他們自以為是在向它致敬。几千年凡經哲學家處
理的一切都變成了概念木乃伊﹔洠в幸患鎸嵉臇|西活著逃脫他們的
手掌。這些概念偶像的侍從先生,當他們崇拜之時,他們是宰殺,是
在剝制,──當他們崇拜之時,他們使一切事物有了生命危險。死亡
、變化、年代如同生育和生長一樣,對于他們來說是異議──甚至是
反駁。存在者不變化﹔變化者不存在……他們全都(甚至懷著絕望之
心)信仰存在者。可是,他們得不到它,于是探尋它被扣壓的緣由。
“必定有一種假象,一種欺騙,使我們不能感知存在者,騙子躲在何
處呢?”他們欣喜地大叫:“我們找到他了,他就是感性!這些感官
,它們一向也是如此不道德,正是它們向我們耄Рm了真正的世界。道
德便是:敚摳泄俚钠垓_,敚撋桑瑪'脫歷史,敚撝e言,──歷
史無非是對感官的信仰,對謊言的信仰。道德便是:否定對感官的一
切信仰,否定人性的全部殘余,所有這些全是‘民眾’。做哲學家吧
,做木乃伊吧,用掘墓人的表情體現單眨囊簧裾摪桑々ぉび绕湟獟
開肉體,感官的這個可憐見兒的id□efixe!□它帶有邏輯所指出、
反駁、甚至無法反駁的一切錯铡瑹o法反駁是因為它如此狂妄,儼然
作為真實的存在而行動了!”……□拉丁文:從永恆觀點看
。
□法文:固定觀念。
2
我懷著崇高的敬意對赫拉克利特之英名刮目相看。別的哲學家派
別拒絕感官的証據是因為它們顯示了多與變。他拒絕感官的証據則是
因為它們顯示了事物,仿佛事物擁有持續與統一似的。但赫拉克利特
對感官也不公平。感官既不以愛利亞學派所認為的方式、也不以他所
認為的方式說謊,──它們根本不說謊。只是在我們對它們的証據進
行加工時,才在其中塞進了謊言,例如統一的謊言,物性、實體、持
“真正的世界”终于变成了预言
“真正的世界”如何終于變成了寓言
──一個錯铡臍v史
一、真正的世界是智者、虔信者、有德者可以達到的,──他生
活在其中,他就是它。
(理念的最古老形式,比較明白、易懂、有說服力。換一種說法
:“我,柏拉圖,就是真理。”)
二、真正的世界是現在不可達到的,但許諾給智者、虔信者、有
德者(“給悔過的罪人”)。
(理念的進步:它變得更精巧、更難懂、更不可捉摸,──
它變成女人,它變成基督教式的……)
三、真正的世界不可達到、不可証明、不可許諾,但被看作一個
安慰、一個義務、一個命令。
(本伲先允桥f的太陽,但被霧和懷疑論徽种r理念變得崇高
、蒼白、北方味兒、哥尼斯堡味兒。)
四、真正的世界──不可達到嗎?反正未達到。未達到也就未知
道。所以也就不能安慰、拯救、賦予義務:未知的枺髟趺茨茏屛覀
承擔義務呢?……
(拂曉。理性的第一個呵欠。實証主義的雞鳴。)
五、“真正的世界”是一個不再有任何用處的理念,也不再使人
承擔義務,──是一個已經變得無用、多余的理念,所以是一個被駁
到的理念,讓我們廢除它!
(天明﹔早餐﹔bonsens□和愉快心境的恢復﹔柏拉圖羞愧臉紅
﹔一切自由臁昶鸷濉#醴ㄎ模汉玫模ń∪模└杏X。
六、我們業已廢除真正的世界:剩下的是什么世界?也許是假象
的世界?……但不!隨同真正的世界一起,我們也廢除了假象的世界
!
(正午:陰影最短的時刻﹔最久遠的錯铡慕K結,人類的頂峰﹔
《查拉斯圖拉》的開頭詞。
作为反自然的道德
作為反自然的道德
1
一切激情都有一個階段,當時它們只是致命的力量,當時它們以
愚昧的重負把其犧牲者壓倒──后來,過了很久,它們才與精神聯姻
,使自己“升華”。從前,人們因為激情的愚蠢而向激情宣戰,誓將
其滅絕,──一切古老的道德巨怪都主張“ilfauttuerlespassio
ns□。這方面的最著名的公式見之于《新約》的山頂垂訓,順便說說
,在那里,全然不是從高處看事物的。例如,那里在應用于性的問睿
時說:“如果你的眼睛惡意逗弄你,就挖掉它。”幸虧洠в幸粋基督
徒照此辦理。滅絕激情和欲望,僅僅為了預防它們的愚蠢以及這種愚
蠢的不快后果,這在我們今天看來,本身就只是一種極端的愚蠢。我
們不再贊美那樣的牙醫,他用拔掉牙齒的辦法來治牙痛……另一方面
,很顯然,在基督教賴以生長的基礎之上,“激情的升華”這個觀念
完全不可能形成。眾所周知,最早的教會反對“才智之士”以維護“
精神的貧困”:怎么可以期望它打一場反對激情的理智之戰呢?──
教會用不折不扣的切除來克服激情:它的策略、它的“治療”是閹割
。它從來不問:“怎樣使欲望升華、美化、拢俊暴ぉに谌魏螘r
代都把紀律的重點放在根除(根除感性、驕傲、支配欲、占有欲、復
仇欲。)──但是,從根上摧殘激情就意味著從根上摧殘生命:教會
的實邸桥c生命為敵……□法文:必須扼殺激情。
2
這同樣的手段,切除,根除,也被那樣的人選用來與欲望斗爭,
他們的意志過于軟弱,過于衰退,因而無能自立尺度﹔被那樣的天性
選用,他們需要laTrappe□,用譬喻來說(未必是譬喻),需要某
種最后通牒,在自己和激情之間設一條鴻溝。過激手段僅為衰退者所
必需﹔意志的乏弱,確切地說,無能對一種刺激不作反應,本身只是
衰退的另一種形式。對感性懷著激烈的、殊死的敵意,始終是一個值
得深思的征兆,籍此可以推測這位好走極端的人的總體狀態。──此
外,當這類天性不再堅強得足以經受激烈的治療、驅走身上的“魔鬼
”之時,這種敵意和仇恨才登峰造極。不妨回顧一下
四种大谬误
四種大謬铡
1
混淆因果的謬铡ぉぴ僖矝'有比倒果為因更更危險的謬铡耍
稱之為理性的真正墮落。盡管如此,這個謬铡畢s屬于人類萬古常新的
習慣,它甚至在我們之中被神拢爸白诮獭薄ⅰ暗赖隆钡拿
名。宗教和道德所建立的每個命睿及r教士和道德立法者是
那理性之墮落的始作俑者。──我舉個例子:人人知道著名的柯迹_
□的書,他在這本書里把他的節食推荐為活得長壽、幸福(以及有德
)的良方。很少書能夠如此多地被人閱讀,直到現在,在英國每年還
要印好几千冊。我毫不懷疑,几乎洠в幸槐緯ó斎弧堵}經》除外)
像這個如此好心腸的怪枺鬟@樣,造成這么多的禍害,縮短這么多的
生命。其源蓋出于:把結果混
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架