《"游戏化"推理经典:陆桥谋杀案》

下载本书

添加书签

"游戏化"推理经典:陆桥谋杀案- 第5部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
离我而去时,并不介意我们用一把铁锹将他埋葬在后花园里,那也是他看待死亡的方式。我当然不希望布拉泽胡德先生也像我的先生那样,他应当被埋葬在神圣的墓地,并且有牧师为他发表优雅的悼言……什么,你必须得离开了,先生?那么,我很荣幸为你提供信息。早安,先生。〃    

  这是一场简短的访问,但却包含了布拉姆斯顿夫人透露的所有信息。里夫斯不禁同情起验尸官来……他和里夫斯一样不得不面对并且要不断抵挡布拉姆斯顿夫人如滔滔洪水般的唠叨。他回到会所已是午饭的时间了,戈登完成了去班维尔的使命,正在那儿等待着他。         

虫工木桥◇BOOK。◇欢◇迎访◇问◇  

第18节:无尽的线索(4)         

  〃嗨,你发现什么了吗?〃戈登问道。   

  〃是的,〃里夫斯说,〃我找到了一位和卡迈克尔旗鼓相当的人。那是一位女士,她可以通过抢话头而一杆入洞。〃于是他开始讲述布拉姆斯顿夫人的长篇大论,而她的叙述对解决谜题毫无帮助。   

  〃你有些什么好运气?〃他问戈登。   

  〃根据我们收集到的信息,我首先前往马斯特曼先生的办公室,就是丰比和贾罗德律师事务所的那位律师。他的办公室位于临街的一栋建筑里,那是古老的安妮女王大街,各户门前都飘扬着皇家的旗帜,那些蓝色的大门都需要重新粉刷,并且摇摇欲坠。事务所里到处弥漫着文件发霉腐烂的味道。我直接走到一位年长的办事员面前,问他我可不可以见马斯特曼先生。他说:〃恐怕不行,先生,马斯特曼先生已经去世了。〃〃   

  〃已经去世了?因为什么去世的?什么时候去世的?〃   

  〃真没想到,那位老绅士说:〃大约二十三年前,你愿意见见贾罗德先生吗?〃天哪,我真够吃惊的,即使马斯特曼先生把他的手绢遗赠给贾罗德先生,那些手绢也不可能像贾罗德先生的家具一样使用这么多年呀。〃   

  〃你怎么找借口的?你的处境可是很尴尬呀。〃   

  〃当时的处境的确不妙,我在心里骂你来着,不过,我机智地说:〃真是对不起,我一定是弄错了,这儿是马斯特曼医生的住宅,对吗?〃从而避免了与贾罗德先生亲密交谈的窘境。这样不仅免遭怀疑,而且可以直接前往另一位马斯特曼先生的住处,一箭双雕。那位先生告诉我,马斯特曼医生的家是一座大房子,位于教堂后草坪的尽头。〃   

  〃于是你去了那儿?〃   

  〃没有,我认为,拥有那样大的房子的主人一定会雇佣一两个仆人,而我可以扮演一回仆人。于是我去了〃班维尔蒸汽洗衣店〃。那儿,不会有人认识我。我说,我奉马斯特曼医生之命前来询问为什么马斯特曼医生送来浆洗的十二条手绢没有送还。那样说有点冒险,实际上很奏效,因为所有人都会认为洗衣店弄丢了他们的衣服。那位接待我的女士相当有耐心而且很和善,看来她对此类抱怨早就习以为常了。她说,马斯特曼医生的手绢已经全部送还。好在我继续虚张声势,坚持让她再找一找。一会儿的工夫,她回来了,把一叠手绢塞到我手里,于是我带着手绢离开。一共有五条手绢,四条是马斯特曼先生的,一条是布拉泽胡德先生的。〃         

BOOK。←红←桥书←吧←  

第19节:无尽的线索(5)         

  〃噢,看来……〃   

  〃不错!看来我们要对〃班维尔蒸汽洗衣店〃心存感激。实际上,在一位死者身上发现一条他自己的手绢就怀疑他人是太多疑了。好吧,看来死者带着手绢似乎没什么大不了,于是我把手绢一股脑地塞进了马斯特曼医生的信箱。也许挺难得的,我感觉不必在手绢的事情上浪费精力了。〃   

  〃啊,我的确认为应该对戈登先生调查马斯特曼的杰出工作表示感谢。不过,我们又回到了原点,我们仍然不知道那位死者的身份。〃   

  响起了敲门声,不受欢迎的卡迈克尔闯了进来。〃很抱歉打扰你们,〃他说,〃我想你们可能想知道点儿关于昨天我们发现的那个可怜的家伙的消息,我的球童今早告诉我的最新消息。真够怪的,这些球童可以收集到各种消息,却捡不回一只球。〃   

  〃什么消息?〃里夫斯热切地问。   

  〃唔,布拉泽胡德曾投保了一家美国的保险公司。看来美国保险公司的业务员要比咱们当地保险公司的业务员杰出得多呀。一般大家对他们的看法十分一致……人们都把保险公司与鲨鱼相提并论,除非它们真正保证了投保人的利益。〃   

  〃同意,〃戈登说,〃继续。〃   

  〃喔,保险公司消息灵敏,他们听到了破产的消息,还看到了今早报纸上标题为〃高尔夫球场惨案〃的新闻。很明显,在保险公司统计的案例里,破产后自杀的事件每天都会发生,但他们依然很怀疑。这也是我为什么要说他们有权利坚持在投保前把每一位投保人的胎记记录在案。胎记是够奇特的,我们对此一无所知……〃   

  〃暂时也不可能了解。〃里夫斯说,〃后来呢?〃   

  〃我正要告诉你,保险公司派了一个人来鉴别尸体,我的球童听说……〃   

  〃听说了什么?〃   

  〃哎呀,那是布拉泽胡德,他们认出了他的胎记。〃   

  〃就这样了,〃莫当特·里夫斯略带苦涩地说,〃相信保险公司不会有错。我承认,手绢的线索让人失望后,我就开始认为死者就是布拉泽胡德。我想你的球童没有提到是自杀还是他杀吧?〃   

  〃他认为是自杀,但根据内部消息,我认为不是自杀。当然,那天是个大雾天。你们知道吗?根据统计数字,十一月自杀的人数要比其他月份高。〃   

  〃我会记住的。〃 莫当特·里夫斯说。         

※虹※桥※书※吧※BOOK。  

第20节:铁道勘察(1)         

  第五章   

  铁道勘察   

  似乎是要对昨天的坏天气做一点儿弥补,下午,十月怡人的阳光洒在草场上,空气里有一丝老式糖果的气味。夏日黄昏华丽的金色似乎还停留在圣卢克,天气凉爽,空气透明,阳光亲切。草叶失去了盛夏时那种令人惊叹的斑斓色彩,却因为染上秋日的金黄而愈显尊贵。打高尔夫球的完美天气,这恐怕是帕斯顿·奥特韦莱高尔夫球会所里所有人的第一反应。但里夫斯的脑袋里却冒出了第二个念头:对于追踪一桩谋杀案的线索来说,这样的下午是一个糟糕的天气。   

  〃天气很好,〃他对戈登说道,〃视野开阔,也没有雨水来烦扰我们,但是我们却重现不了场景,尤其是精神氛围,我是说,昨天那种大雾弥漫,细雨霏霏的场景。我们可以看到死者是从什么地方掉下铁路桥的,但是我们却感觉不到下雨天的沮丧给他带来的跳桥的冲动,或者是能让人帮他一把的可能。我们重现不了悲剧的场景。〃   

  戈登和他一起沿着会所附近的一条曲折的小径向铁路桥巨大的筑路基爬去。小路与铁轨平行,紧临路基,一直通到铁路高架桥引桥的一端,然后急转向下,自铁路高架桥第一个穹隆下穿出,穿越山谷,再从另一侧铁轨的路基边冒了上来。帕斯顿·奥特韦莱火车站的行李员都知道这条小路,他们幽默地把它叫做从帕斯顿·奥特韦莱到帕斯顿·惠特彻奇……当然要沿着铁路走一段……最短的路,因为这样就不用穿越陡峭的山谷了。当地居民已经习惯用这种方式穿越小路……如果时间很紧的话,他们会沿着小路到达铁路高架桥,爬上高高的路基,走过高架桥,跨越铁轨,再踏上通往帕斯顿·惠特彻奇的小路。里夫斯和戈登今天也仿效了当地人的这个习惯,因为沿着这条小路可以到达二十四小时前事件发生的现场。在那儿,一个人从高架桥上坠落,先是砸在穹隆花岗岩的扶柱上,尔后落入了山谷里的柳树林。   

  〃你看我是这么想的,〃里夫斯说,〃我们并不知道当时火车的行进速度是多少,因为雾天可能与平时大不一样。但是为了便于讨论,你可以让我扔出石块,从而假想出火车的推进力,你可以看到它如何划出抛物线,由铁轨右侧落到穹隆的扶柱上或是其他什么地方,以此来重构昨天的场景……一个男人有技巧地一跳,或者是有技巧地一推,正好越过了路基和栏杆,没有任何东西可以抓握。虽说从他跳出的地方到缓坡的路基之间有一段距离,他却落到了下面穹隆的扶柱上。我认为,整条铁路线只有这个地方铁轨和路基之间的距离最窄。验尸官应该注意到这个问题……很奇怪,验尸官注意到的总是一些细枝末节的东西。我曾读过一则新闻,说是一个男人从教堂走出来被汽车撞死了,我的天,验尸官认为站在教堂外是一个危险的习惯!〃   

  〃可以说,这个地方看上去就像是为发生什么事件而准备的一样,你看见铁轨在这儿的拐弯弧度了吗?〃   

  〃有什么不对的地方吗?〃   

  〃我的意思是,这个拐弯弧度没法让其他人看到布拉泽胡德掉下了火车,除非有人和他在一个厢座里,这个弧度在其他厢座的视野之外(除非有人正好把头伸出了窗外),当然除了这个弧度,大雾也帮了大忙。〃         

▲虹▲桥▲书▲吧▲。  

第21节:铁道勘察(2)         

  〃啊!正确!我必须说,不管陪审团的结论是什么,我坚持谋杀的说法。实际上,我希望他们得出自杀的结论,这样警察就不必四处乱忙了。对我来说,它看起来是一桩谋杀,一桩精心策划的谋杀。〃   

  〃我只愿意看你玩一次扔石头的把戏,我会探出身去看石头如何下落。如果你能找到大一点的石头的话,我们就用大一点的。〃   

  〃好吧。可是枕木旁边都是小石头。我得沿着路基找一找。哎,我说,那是什么鬼东西?〃   

  如果是几天前,被发现的东西一定会让他们俩惊喜一下。实际上,山谷下的东西很平常,但却像某种征兆。帕斯顿·奥特韦莱方向的铁轨下不到二十米的地方,一丛草上躺着一只高尔夫球。   

  〃事实压倒一切。〃戈登断言,〃我不认为,走背字儿的卡迈克尔能把球打出三十多米并落在这儿的草丛上。〃   

  里夫斯仔细地打量着那只球。〃我有点不喜欢这个发现,〃里夫斯说,〃它显然是个新球,不可能是哪个家伙沿着铁路散步时随意扔下去的。我曾看见过一个球童倒掉一大堆球,可那都是我们使用过的废球。谁能告诉我们布拉泽胡德是否也用过它们?〃   

  〃我说,清醒点!你满脑子都是谋杀的想法,你怎么能够否认那个球不是已经在那儿躺了好多个星期了呢?〃   

  〃非常简单,它落下去的时候砸断了那丛花的枝叶……它们是不是叫做山萝卜……而那个断枝还没有枯死呢。我发现那只球的时候,它就躺在草丛的顶端。我绝不相信那只球落在那儿的时间超过了二十四小时。〃   

  〃我说,如果我们想搭上那趟火车的话,就应该返回奥特韦莱了,〃戈登说,〃现在已经四点半了。我们最好在信号员看到我们之前返回小路,尽管他并不真的在意我们在铁路桥上,但他也会说点儿什么的。〃   

  戈登属于那些总是提前到达火车站的人。他们到达帕斯顿·奥特韦莱火车站时,下午三点四十七分自伦敦开来的火车还没有进站。四点五十分由帕斯顿·奥特韦莱开出的火车与伦敦开来的那趟车的时间是衔接着的,以方便旅客换乘该趟列车前往帕斯顿·惠特彻奇或是班维尔。此时,四点五十分的火车正在岔线的铁轨上摇摇晃晃地行走着,晃动着一两节运送牛奶的车厢,似乎自得其乐。站台上几乎没有行人,于是里夫斯巧妙地询问了表情冷漠的行李员一些情况。   

  〃游客不多?你要等到来自伦敦的火车进站,先生,会有很多人从这儿换乘火车。〃         

※BOOK。※虹※桥书※吧※  

第22节:铁道勘察(3)         

  〃我想这趟车是来自伦敦的第一趟车,对吗?〃   

  〃对,先生。午后只有一趟车在此停靠。虽然要在此中转,但四点五十分的这趟车去班维尔是最快的。您正在旅行吗,先生?〃   

  〃只是要去班维尔,嗨,售票处开了,戈登,你能去买两张去班维尔的一等舱座吗?布拉泽胡德先生的事儿真让人难过。〃他继续对行李员说。   

  〃您说得对,先生,非常令人悲哀,先生。〃   

  〃我想你没见到他乘那趟火车吧?〃   

  〃旅客很多,先生,我一般都不会注意他们,即使他们每天出现也不会引起太多的注意。布拉泽胡德先生对任�
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架